Exemples d'utilisation de "Voilà pourquoi" en français
Voilà pourquoi tous nos lotissements se ressemblent.
Поэтому все наши подразделения выглядят одинаково.
Voilà pourquoi je pense que la technologie adore la biologie.
Поэтому я думаю, что технология любит биологию,
Voilà pourquoi nous avons besoin de trois types supplémentaires d'innovation.
Поэтому нам необходимы еще три вида инноваций.
Voilà pourquoi ils préfèrent ça à jeter l'argent par les fenêtres.
поэтому они играют вместо того, чтобы смывать деньги в туалет.
Et on a accéléré la vidéo, voilà pourquoi vous la voyez bouger.
Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется.
Voilà pourquoi tant de Mexicains se sentent loin, si loin de leur pays.
Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко.
Voilà pourquoi j'ai commencé toute une série sur le paysage du pétrole.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов.
Voilà pourquoi certaines stratégies sont efficaces partout dans le monde, sauf au Moyen-Orient.
Поэтому та тактика, которая хорошо работает при конфликтах в других регионах мира, не функционирует на Ближнем Востоке.
Voilà pourquoi de nombreux Allemands mettent en doute le bien-fondé des critiques étrangères.
Именно поэтому многие немцы задаются вопросом, справедлива ли иностранная критика.
Et voilà pourquoi nous le sommes encore aujourd'hui, même face à une grave crise financière.
И именно поэтому даже перед лицом серьёзного финансового кризиса мы остаёмся замороженными и сегодня.
Voilà pourquoi les investisseurs gardent les actions qui baissent - parce qu'ils les évaluent en termes relatifs.
Именно поэтому инвесторы дольше не продают акции на падающем рынке, оценивая их в относительных величинах.
Voilà pourquoi les gens refusent de vendre leur maison - parce qu'ils ne veulent pas vendre à perte.
Именно поэтому люди отказывались продавать свою недвижимость, не желая продавать себе в убыток.
Voilà pourquoi j'ai décidé d'écrire un livre de souvenirs sur ces dix années de ma vie.
И я решила написать книгу, мемуары про это десятилетие своей жизни.
Voilà pourquoi le monde ne doit pas rester obsédé par la première phase, perdue d'avance, de toute façon.
Именно поэтому мир не должен продолжать фокусировать внимание на уже упущенной первой фазе.
Voilà pourquoi les diplomates américains exercent une forte pression pour que l'OSCE, et le Kazakhstan en particulier, aient une chance d'agir.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
Voilà pourquoi le marché peut, à brève échéance, ressembler au casino de Keynes, et à plus longue échéance, à la merveille de Hayek.
Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном.
Voilà pourquoi une sensation très fréquente quand vous êtes dans un musée - admettons-le - est, "Je ne sais pas ce que ça veut dire."
Именно поэтому в музее у нас часто складывается ощущение - давайте честно признаемся - что мы понятия не имеем, что они этим хотят сказать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité