Exemples d'utilisation de "Voyez" en français avec la traduction "увидеть"

<>
Vous voyez des trucs incroyables. Вы можете увидеть нечто невероятное.
Vous voyez la structure du squelette. Вы увидите её скелет.
Ainsi vous voyez soudainement un visage. Вот вы увидели лицо.
Vous voyez ça commence dans un instant. Вы увидите прямо сейчас что началось.
Regardes, vous voyez là 7 milliards de gens : Посмотрите сюда, вы увидите здесь 7 миллиардов людей:
Bon, vous voyez peut-être déjà l'impact. Вы можете увидеть влияние уже сейчас.
Mais vous voyez ce que je veux dire. Но вы увидели.
Mais si vous le voyez, criez la réponse. но если увидите раньше - выкрикивайте.
Et vous voyez, je ne porte pas de pantalon. И, как вы сейчас увидите, я без штанов.
Mais là vous voyez des centaines de petites traces. но вы сможете увидеть сотни маленьких, бледных пятен.
Vous voyez l'eau chaude ici, ici, et ici, qui sort. Здесь можно увидеть потоки вырывающейся горячей воды.
Et si j'augmente le zoom vers là, vous la voyez. И если я увеличу изображение - вы тоже его увидите.
Regardons l'année d'après, vous voyez que la tendance se poursuit. Теперь взгляните на показатели следующего года, и вы увидите, что эта тенденция продолжается.
Quand vous vous approchez, vous voyez que tout est fait de chiffres. Если подойти поближе, то можно увидеть что это и в самом деле сделано из чисел.
Lorsque vous les mettez sous la lumière, vous les voyez faire des bulles. Если на них посветить, можно увидеть пузырьки.
En vous baladant dans ces données, vous voyez quelques dizaines d'années de pétrole. и посмотреть, то мы увидим, что нефти осталось на несколько десятков лет.
Donc ce que vous voyez dans cette tendance est également l'accumulation de connaissances. Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Et plus important, vous ne voyez pas en fait ce qui se trouve rejeté. И важней всего то, что вы даже и не увидите, что будет вырезано.
On dessine cet ensemble de sphères imbriquées en coupe pour que vous le voyez. Мы нарисовали несколько срезанных вложенных сфер, что бы вы смогли увидеть.
Et tout à coup, sans s'en rendre compte, vous voyez le monde différemment. И внезапно, сами того не понимая, вы увидите мир по-другому.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !