Exemples d'utilisation de "actions" en français avec la traduction "действие"
Traductions:
tous806
действие371
акция168
дело18
деятельность14
воздействие6
мероприятие4
иск3
деяние1
autres traductions221
ncertitudes et actions possibles face au changement climatique
Неопределенности и действия по предотвращению изменений климата
La poursuite de ces actions aura des conséquences.
Продолжение этих действий будет иметь последствия.
Ensuite, les actions de la Fed semblent inefficaces.
Во-вторых, действия США не приносят видимых результатов.
Les pays riches appuieront-ils leurs promesses par leurs actions ?
Последуют ли за обещаниями "богатых" конкретные действия?
Peut-il transformer des discours et des intuitions en actions concrètes ?
Сможет ли он претворить предчувствия и речи в конкретные действия?
Nous ne payons pas le véritable prix environnemental de nos actions.
Мы не обращаем внимания на то, как дорого последствия наших действий обходятся окружающей среде.
Les actions politiques indispensables exigent des mesures agressives d'incitation macroéconomique.
Необходимые стратегические действия должны включать агрессивный макроэкономический стимул.
Jusqu'ici, les paroles ont été plus nombreuses que les actions.
До сих пор, это в основном оставалось на словах, не подкреплённых действиями.
Maladroit et amateur, ses actions font du tort aux intérêts qu'il sert.
Его действия, неуклюжие и непрофессиональные, вредят интересам, которые он стремится отстаивать.
Lentement, les idées mènent aux idéologies, mènent aux décisions, qui mènent aux actions.
Идеи постепенно создают идеологию, и затем политику, приводящую к реальным действиям.
Pourtant, les réponses sélectives aux actions des dictatures peuvent être problématiques et contreproductives.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным.
Sans ces actions, cette vision ne sera pas perçue comme réaliste ou possible ".
Без действий видение не будет восприниматься, как реалистичное или возможное".
D'un côté, les actions de la Cour ont souvent des conséquences politiques :
С одной стороны, действия данного суда зачастую имеют политические последствия:
Les mots doivent être suivis par des actions pour que les gens soient convaincus.
Слова должны соответствовать действиям, чтобы люди поверили в них.
Permettre aux employés de prendre part aux décisions ou aux actions influençant leur travail ;
Предоставьте служащим возможность принимать участие в принятии решений или действий, оказывающих влияние на их работу;
Son silence sous-entend clairement qu'il consent aux actions entreprises par les procureurs.
Его молчание может подразумевать только согласие с действиями правоохранительных органов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité