Sentence examples of "affectation des données" in French
Et l'injuste affectation des ressources, qui a enrichi tant d'individus et de familles bien connectées, est devenue plus difficile à supporter.
А несправедливое распределение ресурсов, за счет чего обогатились многие семьи и частные лица, имеющие хорошие политические связи, стало еще более невыносимым.
Et l'important n'est pas uniquement le nombre de sources des données, c'est de pouvoir toutes les relier.
И дело не только в числе источников данных, но в связывании этих данных.
Pour la plupart des entreprises qui travaillent en Afrique, la planification au niveau national et l'affectation des ressources reste la règle, ce qui résulte en une mauvaise affectation des ressources humaines et en capital.
Планирование на уровне страны и распределения ресурсов по-прежнему является правилом для большинства компаний, работающих в Африке, что приводит к неэффективному распределению человеческих и финансовых ресурсов.
Et cette application s'autogénère à partir des données.
Помните, это приложение создаётся само собой на основе данных.
En s'opposant à une intervention directe, la Réserve fédérale et le Ministère des finances ont montré qu'ils tardaient à comprendre que la simple affectation des banques commerciales à une utilisation précise ne pourrait sauver le système financier.
Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
Dans cette image de Tokyo, j'ai caché des données du télescope spatial le plus récent, la mission Kepler.
На этом фото неба над Токио я скрыла данные новейшего телескопа для поиска планет, Kepler Mission.
Mais je crois que nous sommes maintenant surla voie, lorsque nous obtenons des données et que l'on peut distiller les styles et les modèles et les formules et toutes ces choses - de plus, que vous avez vu se produire dans le monde de l'infographie.
Но я верю, что мы на верном пути, и когда получим данные, то сможем определить стили, шаблоны, формулы и тому подобное - как вы уже видели с миром компьютерной графики.
Il faut que nous demandions des données brutes maintenant.
Хорошо, теперь мы должны потребовать необработанные данные.
Nous allons maintenant passer des données biologiques réelles aux algorithmes bio-génératifs qui créent une nature artificielle dans l'installation artistique et scientifique à venir.
Перейдем от реальных биологических данных к алгоритмам биогенерации, создающим имитацию природы в рамках нашего следующего проекта.
C'est effectivement une réalité aujourd'hui que l'on peut télécharger des objets sur le Web - je devrais dire des données d'objets sur le Web - peut-être les ajuster et les personnaliser selon ses propres préférences ou ses propres goûts, et envoyer ces informations à une machine de bureau qui va vous le fabriquer sur le champ.
Сегодня реально загрузить изделия из Интернета, а точнее, данные об изделии, возможно, модифицировать и персонализировать его с учётом ваших личных предпочтений и на ваш вкус, и отправить эту информацию на настольную машину, которая немедленно произведёт его для вас.
J'ai aussi commencé jeter un oeil aux différents paramètres, car on peut choisir ce que l'on veut extraire des données.
Я начал смотреть также под разными периметрами, так как можно выбрать нужную вам часть данных.
Et depuis de nombreuses décennies il y a eu une série de satellites TOMS qui ont collecté des données sur le rayonnement à la surface de la Terre.
Уже на протяжении многих десятилетий существует серия спутников TOMS, которые собирали данные об уровне радиации на поверхности Земли.
Je vais vous transporter dans cinq projets de recherche de l'AlloSphere qui iront des données biologiques au niveau macroscopique jusqu'au niveau du spin de l'électron.
Мы с вами увидим в полете пять исследовательских проектов, которые пронесут нас от макроскопического уровня биологических данных до мельчайшего уровня вращения электрона.
Et donc si nous regardons les accidents récents - l'ensemble des données représente 30 ans de données - vous ne verrez pas ça dans les accidents récents.
И если мы посмотрим на последние аварии - весь набор данных охватывает почти 30 лет - мы не увидим этого в последних авариях.
Parce que le labo que j'ai fondé a des données sur un médicament qui pourrait marcher.
Потому что лаборатория, которую я основал, успешно проводит исследования препарата, который, возможно, будет эффективным.
C'est le contraire de la Banque mondiale, qui a rassemblé des données aux frais du gouvernement, du contribuable, et les revend pour y gagner un peu, de façon très inefficace, à la façon de Gutenberg.
В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг.
Nous le testons en lui donnant des données, comme je l'ai dit, du même genre que celles que recevrait un bébé, ou un enfant du projet Prakash.
Мы тестировали Дилана, подавая ему видео того же рода, как я говорил, что видят дети, участвующие в проекте Пракаш.
Mais c'est un animal sur lequel la science possède des données insuffisantes autant en Floride qu'aux Bahamas.
Но, считается, что мы не располагаем достаточными научными данными об этом животном, как во Флориде, так и на Багамах.
C'est-à-dire de transformer l'ensemble des données en quelque chose qui ressemble à ça.
Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert