Sentence examples of "данных" in Russian

<>
Google предоставил API транзитных данных. Google a rendu disponible une API de données de transit.
Они приводят убедительные доказательства данных общеизвестных фактов. Le rapport avance des preuves convaincantes concernant des faits élémentaires ;
Анализ последних международных данных, представленный в новой книге Отдела стратегий и практики Детского фонда ООН (ЮНИСЕФ) "Восстановление для всех: Dans un nouveau livre de la Division des politiques et pratiques de l'UNICEF, A Recovery for All:
Большинство согласятся с тем, что кризис существует, если присутствуют хотя бы некоторые из данных "признаков бедствия". La plupart s'entendent pour dire qu'il y a crise si quelques-uns seulement des indices de misère se présentent.
Чем отличаются документы от данных? Quelle est la différence entre document, données.
Нам нужно это сделать с помощью связанных данных. Nous devons faire ça avec le "Linked Data".
Ещё несколько мыслей о данных. Je vais juste vous faire part de quelques idées sur les données.
После этого обработка данных соединений развивалась по двум направлениям. L'interprétation des résultats s'est faite dans deux directions.
Вы видите подробности набора данных; Vous pouvez vraiment voir les détails de l'ensemble de données ;
А делают они это путём скрещивания возможностей и данных. Et la façon dont ils font ça c'est par le biais d'une combinaison de probabilités et de données.
освещение и беспроводная передача данных. l'éclairage et la transmission de données sans fil.
И о том, насколько большое значение имеет анимационное представление данных. Et je vous ai dit que les graphiques animés peuvent faire la différence.
Давайте немного подумаем о данных. Maintenant examinons ces données.
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью. Ces prévisions sont inférieures d'environ un demi point de pourcentage par rapport à celles faites de l'automne dernier seulement.
и получил достаточно статистических данных. Je suis parvenu à voir un certain nombre de données.
Мы прошлись по всем этим записям, и исключили всё, кроме данных наивысшего качества. Ce que nous faisons c'est parcourir tous ces archives et exclure tout ce qui n'est pas de très haute qualité.
Три кусочка данных - это ничего. Trois ensembles de données, ce n'est rien.
Это только некоторые из невероятных статистических данных из ежедневной работы математиков авторского права. Et ce n'est qu'une des statistiques époustouflantes auxquelles les mathématiciens du copyright doivent faire face tous les jours.
Однако большинство данных надо вводить. Cela-dit vous devez entrer la plupart de ces données.
Основываясь на фактических данных, более 80% самых популярных американских передач экспортируется в другие страны. Et d'après les faits, plus de 80% des émissions les plus populaires aux États-Unis sont exportées partout dans le monde.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.