Exemples d'utilisation de "ailleurs" en français
Traductions:
tous873
другие страны94
в другом месте15
в другое место2
впрочем1
autres traductions761
Ailleurs, les chiffres sont bien plus faibles.
В других странах просмотр телевизора занимает гораздо меньше времени.
On ne traite pas ses clients aussi mal que l'ont fait les États-Unis récemment si ces derniers ont la possibilité d'aller ailleurs.
Вы не можете обращаться со своими клиентами так же плохо, как в последнее время это делают Соединенные Штаты, если они могут пойти в другое место.
Il aura fallu qu'émerge au grand jour la désastreuse situation des relations turco-européennes pour que l'UE accepte enfin d'ouvrir un nouveau chapitre dans les négociations (ce qui par ailleurs prouve à l'évidence que le blocage était effectivement d'ordre politique.)
Только теперь, когда катастрофа в турецко-европейских отношениях становится очевидной, ЕС вдруг изъявляет готовность начать новую главу в переговорах (что, впрочем, ясно доказывает, что тупиковая ситуация имела политическую подоплеку).
L'Occident doit s'impliquer également ailleurs dans la région.
Наше участие также востребовано в других странах региона.
Quand bien même ils admettent que le dossier est sans faille sur le plan légal, les opposants exigent que ce centre soit établi ailleurs, arguant qu'un comportement même parfaitement en règle peut sembler agressif à un certain groupe de citoyens.
Признавая безупречные правовые полномочия проекта, его противники, тем не менее, требуют, чтобы его переместили в другое место на том основании, что даже вполне законное поведение может быть оскорбительным для группы граждан.
Des partis de même obédience existent ou émergent ailleurs en Europe.
Аналогичные партии существуют или появляются и в других странах Европейского Союза.
S'il ne le fait pas, le débat se fera ailleurs.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
En Italie, en Espagne et ailleurs, les banques ne prêtent pas suffisamment.
Банки в Италии, Испании и других странах не в состоянии кредитовать в достаточных размерах.
ils peuvent poursuivre leur frénésie de consommation, mais les emplois sont ailleurs.
американцы могут продолжать много потреблять, но рабочие места находятся где-то в другом месте.
Ailleurs, les partis politiques sont soit faibles, soit les outils du régime.
В других странах политические партии слабы либо являются инструментом режима.
Pour ce qui concerne la simulation réaliste vous devrez aller voir ailleurs.
Если вы ищете имитацию реальной жизни, вам придется поискать в другом месте.
Mais ce n'était pas le cas partout ailleurs dans le monde.
Но в других странах все происходило не так.
Si un pays se débarrasse de son déficit, ce déficit doit réapparaître ailleurs.
Если одна страна избавляется от своего дефицита, то он обязательно возникает где-то в другом месте.
Ailleurs, les régimes communistes ont donné quasiment l'impression de déserter le pouvoir.
Казалось, что во всех других странах коммунисты практически бежали от власти.
Malheureusement, il n'existe aucun Institut de cette sorte, à Baltimore ou ailleurs.
К сожалению, в Балтиморе или в другом месте нет такого института.
Par ailleurs, le "Non" a donné une nouvelle légitimité aux eurosceptiques d'autres Etats membres.
Более того, непринятие конституции дало новое основание для евро-скептицизма в других странах-членах.
Ces grappes, cependant, ont souvent des attributs qui peuvent difficilement être reproduits ailleurs.
Таким кластерам, однако, часто присущи черты, которые невозможно легко воспроизвести в другом месте.
Ailleurs, l'inanité de cette guerre à la drogue se traduit de façon plus brutale encore:
В других странах истории о безрезультатности "борьбы с наркотиками" ещё более жестокие:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité