Exemples d'utilisation de "allumé" en français
Traductions:
tous50
зажигать17
освещать5
загораться4
разжигать3
гореть3
зажигаться3
разжечь2
загореться1
autres traductions12
"Parce qu'elle était sur une cuisinière, avec le feu allumé."
Потому что чайник стоял на плите, и под ним горел огонь.
Maintenant, je n'ai pas allumé cet incendie, mais j'ai bien versé de l'essence dessus.
Так что не я разжёг это пламя, но я плеснул в него бензину.
En Égypte, les jeunes, inspirés par les images de la télévision satellitaire et renforcés par les moyens de communication modernes, ont allumé et attisé le feu.
В Египте молодые люди, вдохновленные изображениями спутникового телевидения, а также получившие поддержку посредством современных средств связи, разожгли и поддержали огонь.
Toutes ces bougies, des milliers de bougies que les gens avaient allumé en signe de ferveur.
Много тысяч людей зажигали свечи в честь этого чуда.
Sur une photo intéressante, leur père, pendant que nous lui parlions, a ramassé une seringue et s'est piqué le doigt - Je ne sais pas si vous voyez le sang au bout - et a immédiatement sorti une boite d'allumettes, en a allumé une et a brûlé le sang sur le bout de son doigt, en m'assurant que c'était comme ça qu'on arrêtait la transmission du VIH.
На фотографии их отец, пока мы разговаривали с ним, подобрал шприц и уколол палец - я не знаю, видите ли вы каплю крови на кончике - и тотчас же выхватил коробку спичек, зажег одну и прижёг пораженный участок пальца, заверяя меня в том, что таким способом можно остановить передачу ВИЧ.
Le troisième bouton de l'interrupteur allume le ventilateur
"Третья клавиша выключателя освещения включает вентилятор
Quand un poisson passe en dessous, une lumière s'allume.
Когда рыба проплывает под буем, загорается свет.
Si nous voulons garder les lumières allumées, le nucléaire c'est la solution.
Для того, чтобы в наших окнах продолжал гореть свет, таким решением является ядерная энергия.
Vous êtes ceux qui doivent retourner au bureau ou parler à vos amis et allumer le feu du changement dans la révolution du jeu.
Вы вернетесь в офисы или поговорите с друзьями, чтобы разжечь огонь перемен в игровой революции.
Et tout comme nous avons le système OnStar dans les voitures, votre lumière rouge pourra s'allumer - mais il ne dira pas "contrôle du moteur".
И подобно системе OnStar в автомобилях, у вас загорится красный индикатор, но вместо "Проверьте двигатель"
Et bien sûr aussi pour l'éclairage - allumer ou éteindre.
Конечно же, освещение можно включить или выключить.
Et puis quand il est temps d'y aller, une lumière verte s'allume et le chef de saut dit, "Allez".
И потом, когда наступает время прыжка, зеленый свет загорается и инструктор командует "Пошел."
Si nous voulons garder les lumières allumées, on a en fait besoin d'une solution qui va continuer de fonctionner tout le temps.
Если мы хотим, чтобы свет в наших окнах продолжать гореть, нам нужно такое решение, которое будет продолжать генерировать энергию всё время.
Et quand vous déclenchez l'interrupteur, l'ampoule s'allume.
И когда вы в нажимаете на выключатель, зажигается свет.
Voici des Sherpas qui allument des branches de genièvres.
Это местные проводники зажигают ветки можжевельника.
Il a dit que c'était comme une lumière allumée dans nos vies.
Он сказал, что прогулка подобна свету, который осветил наши жизни.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité