Exemples d'utilisation de "alternative" en français
Mais dans une réalité alternative, il reste en vie.
В другой ветви реальности ученый остается живым.
Un processus en deux étapes est notre meilleure alternative.
Нашей лучшей ставкой является двухэтапный процесс.
Le renversement du régime du Hamas est-il une alternative réaliste?
Является ли реалистичным вариантом свержение режима Хамаса?
La démocratie libérale représente donc aujourd'hui la dernière alternative viable en Iran.
Либеральная демократия - это, по существу, последняя возможность для Ирана.
Je suggère donc une stratégie alternative déjà inscrite dans l'Histoire américaine, bien que largement méconnue.
Я предлагаю другую стратегию, которая уже запечатлена в американской истории, но которая в значительной степени не признана.
L'examen de cette alternative montre que l'admission rapide des États baltes semble être la meilleure solution.
При сравнении этих вариантов можно быстро прийти к выводу, что принятие балтийских государств в НАТО - это лучшее решение.
Une alternative serait que les gouvernements, conjointement avec les milieux d'affaires, financent et dirigent la R&D.
Поэтому другой вариант заключается в совместном финансировании и управлении исследований и разработок правительствами и бизнесом.
Les gens ont tendance à utiliser une approche alternative, qui est de prendre quelques sources et les lire très attentivement.
Сейчас люди предпочитают другой подход, состоящий в том, чтобы взять несколько источников, и прочитать их очень внимательно.
Et maintenant que l'euro semble moins intéressant comme devise alternative au dollar, l'attrait de l'or croît naturellement.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Une seconde alternative serait que les Etats-Unis, Israël, ou les deux attaquent les installations nucléaires iraniennes qui leur sont connues.
Второй вариант для США или Израиля, или обеих стран нанести удар по известным ядерным объектам Ирана.
Pour la troisième fois en sept ans, les Conservateurs ont mis à bas leur propre leader, sans véritable alternative pour le remplacer.
Третий раз за последние семь лет тори избавляются от главы партии, несмотря на то, что не имеют другой жизнеспособной кандидатуры, которая могла бы занять место лидера.
Pour de nombreux palestiniens, Qudwa, nationaliste discret et plurilingue (et neveu d'Arafat), représenterait une alternative acceptable tant au niveau régional qu'international.
Для многих палестинцев Кудва, тихий националист-полиглот (а также племянник Арафата), представляет собой приемлемый вариант для как для местных палестинцев, так и тех, кто живет за рубежом.
Le monétarisme de Milton Friedman avait généré une première condamnation à mort, sans pourtant fournir de prédictions ou règles utiles à une politique fiscale alternative.
Монетаризм Мильтона Фридмана нанес первый смертельный удар в 1980-х, но это не послужило созданию полезных правил для разработки стратегий или прогнозов.
Je pensais que les cellules souches étaient une bonne alternative, mais elles n'avaient pas encore atteint un développement qui me permettait d'en bénéficier.
Я думала, что стволовые клетки будут лучшим решением, но эта технология ещё не развилась до такой степени, чтобы я могла ею воспользоваться.
Je ne suis pas en train de dire que la cellulose microbienne va devenir une alternative au coton, au cuir ou aux autres matériaux textiles.
Я не предлагаю, чтобы микробная целлюлоза стала заменой хлопку, коже и другим материалам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité