Exemples d'utilisation de "améliorer" en français
Traductions:
tous735
улучшать348
улучшаться182
усовершенствовать19
исправлять5
autres traductions181
Comment améliorer les négociations sur la mondialisation
Растущие ставки на всемирных торговых переговорах
Il faut améliorer la production et la productivité ;
Производство должно увеличиваться, должна расти производительность труда;
Comment la communauté TED peut-elle améliorer la situation ?
Каким образом сообщество TED может помочь в этой ситуации?
nous aider à améliorer notre gestion durable de l'environnement.
направлять нас в сторону сбалансированного, с точки зрения окружающей среды, менеджмента.
Les pauvres ont besoin d'un gouvernement pour améliorer leurs vies ;
Бедные люди нуждаются в том, чтобы их правительства вели их к лучшей жизни;
L'Amérique a également ses raisons propres pour améliorer ces relations.
У Америки есть свои причины на то, чтобы уладить отношения с Турцией.
L'Inde et la Chine peuvent-elles améliorer leurs relations bilatérales ?
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений?
J'ai découvert qu'il existe un mouvement pour améliorer les choses.
Я понял, что можно двигаться в правильном направлении.
Mais pour améliorer la situation du pays, il faudra immanquablement éliminer l'opium.
Но любое решение в Афганистане зависит от уничтожения его опиума.
Mon intérêt principal est comment améliorer cette science pour soigner d'autres maladies.
Мой главный интерес - как расширить эту науку, чтобы решить другие недуги.
Les outils ont dû améliorer notre capacité à survivre, à nous reproduire, etc.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д.
Mais il faut également d'autres réformes destinées à améliorer la coordination régionale.
Однако также должен быть открыт второй фронт реформ, направленных на повышение региональной координации.
L'innovation financière contribue à améliorer la productivité et le bien-être économique.
Финансовые инновации - это большой двигатель роста продуктивности и экономического благосостояния.
L'élection de Barack Obama était censée tout améliorer - telle était l'espérance générale.
Считалось, что избрание Барака Обамы должно изменить всё - по крайней мере, все на это надеялись.
Et ce qu'ils voient, c'est qu'ils doivent améliorer la production de chocolat.
И они понимают, что им нужно увеличивать производство шоколада.
Et tout ce que vous retenez, c'est cette "occasion de vous améliorer", pas vrai ?
И всё, о чем вы можете думать, это та самая "возможность для роста", да?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité