Exemples d'utilisation de "années 60" en français

<>
Selon ISIS puisant largement dans des documents de l'AIEA, M. Danilenko, né en 1934, aurait travaillé pendant trois décennies à partir des années 60 dans un centre nucléaire militaire soviétique à Tcheliabinsk (Oural), et aurait été impliqué dans la manufacture de diamants synthétiques par explosion. Согласно ISIS, опирающегося в значительной мере на документы МАГАТЭ, г-н Даниленко родился в 1934 году, работал 30 лет, "начиная с шестидесятых годов, в советском военном ядерном центре в Челябинске (Урал) и был причастен к производству синтетических алмазов методов взрыва".
Dans les années 60, mon mariage était. В 60-е я состоял в браке.
Certains d'entre vous pourraient y reconnaître les années 60. Некоторые из вас могут узнать в этом шестидесятые.
Vous savez, nous avons tout appris dans les années 60. Знаете, мы научились всему в 60ые.
Il y a ensuite une légère augmentation dans les années 60. Затем имеется небольшой скачок в 60-х.
En fait, ce travail a été fait dans les années 60. И на это на самом деле ответил в 1960-ых
Nous savions que c'était volcanique dans les années 60 et 70. Нам было известно о вулканической активности в 60х и 70х годах.
Le Studio Museum a été fondé à la fin des années 60. Музей-студия был основан в конце 60-х.
Bon, et puis au milieu des années 60, les premiers antidépresseurs sont sortis. Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты.
Nous avons tous dans nos années 60 ou 70 des histoires déprimantes comparables. Все мы в 60х и 70х имели в запасе подобные.
Et vous voyez que la courbe monte en flèche autour des années 60 et 70. Заметно, что она становится похожа на хоккейную клюшку, начиная с 60-х и 70-х годов,
Pas le glamour des extra-terrestres, mais la version agréable, nette du début des années 60. Суть здесь не в пришельцах, а в чистом и приятном видении космоса, как в 60-х.
Au début des années 60, les ouvriers français faisaient en moyenne des semaines de 46 heures. В начале 60-х годов французские рабочие отрабатывали в среднем 46 часов в неделю.
Il était l'architecte des programmes de la "Grande Société" sous Lyndon Johnson dans les années 60. Он был разработчиком Великих Социальных программ в администрации Линдона Джонсона в 60-е годы.
Ils ont essayé ça dans les années 60 et étaient trop intelligents, et donc ils ont abandonné. Фирма ещё в 60-х годах пыталась внедрить нечто подобное, но безуспешно - тогда это опережало время.
Certaines de ces économies étaient sous la coupe de gouvernements autoritaires dans les années 60, 70 et 80. Некоторые из данных экономик управлялись авторитарными правительствами в 60х, 70х и 80х.
Il y avait un abris, apparemment construit pendant la crise des missiles à Cuba pendant les années 60. Там было построено бомбоубежище, очевидно во времена кубинского конфликта 60-х.
Mais après les années 60 arrivent les années 70, ou le découpage des orifices est un peu plus douloureux. Но шестидесятые неизбежно становятся семидесятыми, когда все останки отверстий побаливают чуть больше.
Parce que la population mondiale n'a fait que doubler depuis les années 60 - un peu plus que doubler. Всего лишь потому, что население земли возросло вдвое с начала 60-х годов - даже немного больше, чем вдвое.
Dans les années 60 et 70, nous vivions tous les deux dans les Alpes et nous étions bons amis. В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !