Exemples d'utilisation de "argentines" en français avec la traduction "аргентинский"
D'un autre côté, les banques étrangères ne parvenaient jamais à garantir un crédit approprié aux PME argentines.
С другой стороны, иностранные банки всегда терпели неудачу в деле обеспечения аргентинских фирм малых и средних размеров достаточными кредитами.
il était prévu que les banques étrangères viendraient à la rescousse de leurs filiales argentines si celles-ci avaient besoin d'argent.
предполагалось, что иностранные банки придут на помощь своим аргентинским филиалам, случись у тех потребность в деньгах.
Néanmoins, la même chose se produisit quand furent publiés le premier et le second volume deThe Argentines (Les Argentins), un autre regard posé sur notre histoire par Jorge Lanata, un des journalistes les plus célèbres d'Argentine.
Тем не менее, то же самое произошло с первым и вторым томами книги"TheArgentines" ("Аргентинцы"), в которой автор, Жорже Ланата, один из самых известных аргентинских журналистов, представляет свой взгляд на нашу историю.
Mais dans la démocratie argentine, ce fut impossible.
Но в условиях аргентинской демократии это было невозможно.
La star du football argentin s'est presque élevée sur ce céleste piédestal.
Аргентинская звезда футбола почти поднялся на этот высокий пьедестал.
Le dollar, auquel le peso argentin était lié, pris rapidement de la valeur.
Доллар, к которому был привязан курс аргентинского песо, резко вырос в цене.
Toutefois, cela nous apprend certaines choses sur les héros argentins et leurs fans.
Но он говорит нам кое-что об аргентинских героях и их поклонниках.
Jusqu'à l'implosion du peso argentin, les taux de change fixes convenaient parfaitement.
До кризиса аргентинского песо, фиксированные валютные курсы ни у кого не вызывали возражений.
La mannequin argentine, Valeria Mazza, n'a pas non plus oublié le charisme du couturier.
Аргентинская модель Валерия Мацца вспоминает харизматичного модельера.
Il faut trouver de meilleurs moyens pour gérer les situations semblables à la crise argentine.
Для того чтобы справляться с ситуациями, аналогичными аргентинской, необходимы лучшие методы.
En mettant de coté le protectionnisme des professeurs de danses argentins, je trouvais cela très intéressant.
Оставляя в стороне протекционизм аргентинских преподавателей, мне это показалось очень интересным.
L'inflation constituait la graisse qui avait permis de faire tourner les roues de la politique argentine.
Инфляция была той смазкой, которая не давала остановиться колесам аргентинской политики.
Les 4 et 5 novembre, le quatrième Sommet des Amériques s'est tenu à Mar del Plata, en Argentine.
4-5 ноября в аргентинском городе Мар дел Плата состоялся четвертый саммит глав американских государств.
On peut parier sur baisse du peso argentin, sport de prédilection des spéculateurs internationaux depuis un siècle et demi.
Все могут ставить на увеличение спроса на аргентинский песо - любимый спорт международных финансовых дельцов на протяжении полутора века.
L'économie mondiale vous aidera tant que vous vous aiderez vous-même, annoncèrent les gourous politiciens aux politiciens argentins.
Светила из мира политики говорили аргентинским политикам, что мировая экономика будет им помогать до тех пор, пока они будут сами себе помогать.
La presse la représenta avec le drapeau argentin en toile de fond, la tête baignée d'un halo de soleil.
Газеты печатали ее изображение на фоне аргентинского флага, а над ее головой изображался нимб из солнечных лучей.
L'écroulement de l'économie argentine est à l'origine de la plus importante cessation de paiement de toute l'histoire.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
Le gouvernement argentin a l'intention de reprendre le contrôle de 51% des parts, ne laissant à Repsol que 6% de participation.
Аргентинское правительство намерено экспроприировать 51%, оставив Repsol 6% акций.
Le taux de change était trop élevé, les prix à l'exportation trop bas et de nombreux marchés étrangers fermés aux produits argentins.
Аналогично, экспортные отрасли промышленности Аргентины едва ли смогли бы привлечь инвесторов, что никак не связано с дефицитом бюджета, но имеет прямое отношение к завышенному обменному курса, низким ценам на экспортируемую продукцию и большому количеству иностранных рынков, остающихся закрытыми для аргентинских товаров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité