Exemples d'utilisation de "aspect" en français avec la traduction "аспект"

<>
Donc l'eau est un aspect très important. Да, вода - это очень важный аспект.
Un aspect de cette question mérite plus ample analyse: Однако в дебатах существует аспект, который заслуживает более тщательного исследования:
Les donnés électroniques décrivent chaque aspect de la maladie. Электронные элементы данных описывают каждый аспект болезни.
nous exigeons tous un aspect visuel pour nos informations. нам всем подавай визуальный аспект представляемой информации.
Donc, c'est un autre aspect intéressant de l'avenir. Так что, это ещё один интересный аспект будущего.
Il garde un contrôle quotidien sur chaque aspect du gouvernement. Он осуществляет ежедневный контроль над каждым аспектом деятельности правительства.
Mais il y un aspect inquiétant au sujet de ces nouveaux projets : В действительности, в новых планах есть тревожный аспект:
Les idées sont un aspect tout aussi important de la mondialisation sociale. Идеи также являются равнозначно важным аспектом социальной глобализации.
Il y a néanmoins un aspect du problème qui est différent cette fois : Однако имеется аспект проблемы, который в этот раз несколько другой:
Un aspect important de la culture est l'usage fait de la langue. Важным аспектом культуры является использование языка.
Mais il y a un aspect de cette élection, très dangereux, qui pourrait bien tout changer. Однако в этих выборах есть один аспект, настолько опасный, что он может перевесить все остальное.
Cependant, la classification formelle des maladies possède un autre aspect, qui concerne diverses fonctions sociales d'importance. Но у официальной классификации болезней есть еще один аспект, касающийся целого ряда важных социальных функций.
Les gouvernements libres doivent placer les projets de communication au centre de chaque aspect de cette lutte. Правительства свободных стран должны разработать основные компоненты для каждого из аспектов этой битвы.
Je dis "presque" parce qu'il existe un aspect qu'ils n'ont pas du tout mis en lumière. Я говорю "почти" со всех сторон, потому что есть один аспект истории который они не освещают.
Un aspect essentiel de ces préoccupations de développement est la difficulté de trouver le juste équilibre dans tout accord commercial. Ключевым аспектом данных опасений, связанных с развитием, является идентификация правильного баланса в любом торговом договоре.
Ceci nous oriente vers un autre aspect du pontificat de Jean-Paul II, plus parlant aux initiés qu'aux étrangers. Это указывает на другой аспект папства Иоганна Павла II, более важный для посвященных лиц, чем для посторонних людей.
C'est un sujet un peu différent, cet aspect sanitaire de la lumière, de ce dont je vous parle aujourd'hui. Это немного другая история, это - аспект света касающийся здоровья, не совсем то, о чем я сегодня Вам рассказываю.
Nous avons passé ces trois dernières années à apporter des modifications à chaque aspect du système d'imagerie pour le permettre. И мы провели три последних года, внося изменения в каждый аспект системы, чтобы достичь этого.
Et donc c'est l'une des premières choses que nous savons, que la directionnalité est un aspect clé des écritures linguistiques. И что нужно запомнить, так это то, что направление письма - это ключевой аспект любой языковой письменности.
L'autre aspect du problème tient à l'augmentation à long terme d'un chômage lié au progrès technologique, notamment l'automatisation. Другой аспект проблемы заключается в долгосрочном росте безработицы, движимой развитием технологий, во многом благодаря автоматизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !