Exemples d'utilisation de "atteint" en français avec la traduction "достигать"
Traductions:
tous834
достигать400
достичь94
попадать20
доставать5
достигаться2
достучаться1
autres traductions312
Le diamètre atteint tout de même environ onze mètres.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
La crise a atteint maintenant l'Italie et menace la France.
Кризис в настоящее время достиг Италии и грозит распространиться на Францию.
Les meurtres, les enlèvements, les vols ont atteint des records exceptionnels.
Убийства, похищения людей и вымогательство достигли рекордных отметок.
Les tensions sur les marchés financiers ont atteint de nouveaux sommets.
Напряженность на финансовых рынках достигла новых максимумов.
Donc, puisque nous avons atteint les limites de nos calculatrices - pardon?
Итак, раз уж мы достигли предела возможностей наших калькуляторов - Что?
Blanc avait atteint son objectif en nous qualifiant pour l'Euro.
Блан достиг своей цели, он квалифицировал нас в Евро.
Maintenant, que fait-on une fois la surface de l'océan atteint ?
Так что же мы будем делать, когда мы достигнем поверхности того океана?
Sur ces longues distances, son signal est très faible quand il nous atteint.
И на этом большом расстоянии, когда сигнал достигает нас, он очень слаб.
Sa maîtrise des arts martiaux a déjà atteint un niveau de perfection sublime.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства.
L'inégalité économique a atteint un niveau jamais vu depuis la Grande Dépression.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии.
Et je pense qu'en 2009 ces informations ont finalement atteint la Grande Bretagne.
Я и полагаю, что к 2009-му году эта новость наконец достигла Британии.
En Afghanistan, le niveau des forces déployés, après avoir atteint un sommet, décline régulièrement ;
В Афганистане американское военное присутствие достигло своего пика и сейчас снижается;
En fait, la bourse a atteint son point le plus bas l'hiver dernier.
Фактически, фондовый рынок достиг нижней границы прошлой зимой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité