Exemples d'utilisation de "atteint" en français

<>
Et nous l'avons atteint. И мы как раз имеем дело с таким случаем.
Nous avons finalement atteint notre destination. Наконец мы добрались до места назначения.
L'opposition a donc atteint son objectif : Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Mais pas sans avoir atteint l'indépendance. Пока не началась борьба за независимость.
Il a même atteint l'âge adulte. Он всё-таки дожил до взрослого возраста.
D'une part, l'antiaméricanisme atteint des records : Во-первых, никогда за последнее время антиамериканские настроения не проявлялись так сильно и глубоко в Латинской Америке.
Ce but est en passe d'être atteint. Эта задача сейчас близка к осуществлению.
En réalité, l'OSCE a atteint ses objectifs. Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
Après avoir atteint cette ruelle, tournez à gauche. Дойдя до того проулка, сверните налево.
J'ai finalement atteint Hawaï, saine et sauve. Но в конце концов я добралась до Гаваев живой.
J'ai atteint le Pôle le 11 mai. Я добрался до полюса одиннадцатого мая.
La deuxième année on a atteint les 15 millions. Во второй год - уже на сумму в 15 миллионов.
Le premier, éviter une dépression mondiale, a été atteint. Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
Il avait atteint son cerveau, ses poumons, son foie. Рак был в ее мозгу, в ее легких, в ее печени.
Celui qui s'inquiète trop est atteint de "troubles anxieux." Слишком много беспокойства - "расстройством тревожности".
Il atteint le MI, mais c'est le mauvais accord. Он берет Ми, но не с той гармонией.
Le taux de chômage des jeunes atteint 65 pour cent. Безработица среди молодежи составляет 65%.
Ils n'avaient pas atteint le nombre de voix requis. Они не набрали требуемого количества голосов.
Comme nous avons atteint Berlin, nous allons atteindre New York. Дошли до Берлина, дойдём и до Нью-Йорка!
Le nombre de prisonniers politiques a atteint un chiffre record. Количество политических заключенных в стране является беспрецедентным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !