Exemples d'utilisation de "attendez" en français

<>
Et vous vous attendez votre fille. А вы ждете свою девушку.
Exactement ce que vous attendez. Делать то, что ожидаете.
Attendez une seconde, vous dites. Подождите, говорите вы.
Et vous attendez le rétablissement comme le jour de Noël. Вы дожидаетесь выздоровления как праздника.
Le conseil de Deng Xiaoping - "dissimulez vos capacités et attendez le bon moment" - n'est plus vraiment de circonstance. Совет Дэн Сяопина - "не показывать свои возможности и выждать время" - уже не выглядит актуальным.
Vous attendez, haletant, le lancer final. Вы затаив дыхание ждете последнего броска.
Non, vous vous attendez à voir quelque chose de particulier. Нет, вы ожидаете то, что собираетесь увидеть.
Attendez jusqu'à six heures. Подождите до шести часов.
Alors, s'il vous plaît, attendez le chef d'orchestre. Пожалуйста, дождитесь дирижера.
Avant que je n'explose, ce que je suis sûr, vous attendez tous. Прежде чем я начну разглагольствовать, чего, я уверен, вы ждете.
Ce que vous vous attendez c'est ce que vous voyez. Ожидаемое совпадает с наблюдаемым.
Attendez, ce n'est pas fini. Подождите, есть кое-что еще.
Pendant que vous attendez le nucléaire, vous devez faire fonctionner le réseau électrique existant, avec principalement du charbon aux États-Unis et dans le monde. Пока мы будем дожидаться ввода объектов ядерной энергетики, придётся эксплуатировать обычную электросеть, которая в основном на угле, как в США, так и по всему миру.
Et puis vous attendez, et voilà que vient au monde, un petit bébé dinosaure. Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра.
C'est très différent de ce que vous vous attendez à voir en chirurgie. Это выглядит совсем иначе, чем ожидаешь от операции.
Attendez que j'ai terminé de parler. Подождите, пока я закончу выступать.
Et puis vous attendez le choc à l'ouverture que votre parachute s'ouvre. И потом вы ждете встряску от того что ваш парашют раскрылся.
Et vous continuez vos lancers, vous attendez la sortie du prochain face pour vous emballer de nouveau. И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
S'il vous plaît, attendez cinq minutes. Пожалуйста, подождите пять минут.
Puis vous vous asseyez, et vous attendez un peu, parce que c'est l'armée. Потом вы садитесь и ждете некоторое время, потому, что это армия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !