Exemples d'utilisation de "avons besoin" en français
L'économie de l'identité nous ouvre une perspective élargie, préférable, dont nous avons besoin.
Экономика идентичности обеспечивает более широкое, лучшее видение, в котором мы нуждаемся.
Mais nous avons besoin de moyens différents de ceux de l'époque de la guerre froide.
Однако нам необходимы возможности, отличающиеся о тех, в которых мы нуждались в период Холодной войны.
Mais à long terme, nous avons besoin d'une gouvernance et d'une régulation financières mondiales digne de notre foi.
Однако в конечном итоге мы нуждаемся в системе глобального финансового регулирования и управления, которая заслуживает нашей веры.
Aujourd'hui nous avons besoin d'un bond en avant dans la pensée pour que nous puissions créer un futur viable.
И теперь мы также нуждаемся в подобном скачке мышления для создания жизнеспособного будущего.
La tradition du sermon est très précieuse, parce nous avons besoin de conseils, de moralité et de réconfort - et les religions le savent.
Проповедь была бы для нас чрезвычайно полезна, потому мы нуждаемся в наставлении, моральных принципах и утешении - всем религиям это известно.
Nous avons besoin de leur engagement plein et entier - au sein du gouvernement, dans le monde des affaires et au cour de la société civile.
Мы нуждаемся в их полном признании - в правительстве, бизнесе и гражданском обществе.
Ceux qui croient - souvent avec une conviction presque religieuse - que nous avons besoin d'encore plus de relance budgétaire keynésienne, et que nous devrions ignorer la dette publique, me semblent être en pleine panique.
Те, кто верит - часто на грани религиозных убеждений - что мы нуждаемся в еще большем кейнсианском налогово-бюджетном стимулировании и должны игнорировать государственный долг, как мне кажется, просто паникуют.
Si, en temps normal, un banquier central conservateur est souhaitable pour contribuer à ancrer les anticipations d'inflation, aujourd'hui est un des rares moments où nous avons besoin d'une banque centrale moins orthodoxe pour combattre les attentes de déflation.
Если нормальные времена требуют консервативного центрального банкира, который помогает закрепить инфляционные ожидания, то сейчас настало то самое редкое время, когда мы нуждаемся в более неортодоксальном центральном банкире, который будет бороться с дефляционными ожиданиями.
Ce n'est pas de rhétorique dont nous avons besoin, mais d'efforts pondérés afin de trouver des solutions pratiques et tournées vers l'avenir à des problèmes clé pour lesquels la coopération régionale et internationale est aussi urgente que nécessaire.
Что нам необходимо, так это не риторика, а взвешенные усилия, направленные на то, чтобы найти практичные и предусмотрительные решения ключевых вопросов, в которых остро нуждается региональное и международное сотрудничество.
Nous avons aussi besoin l'une de l'autre politiquement.
Мы также нуждаемся друг в друге и в области политики.
Nous n'avons jamais eu autant besoin de la science que maintenant.
мы никогда не нуждались в научном прогрессе больше, чем сейчас,
J'affirme avec provocation quenous avons désespérément besoin d'une théorie scientifique des villes.
Моё провокационное утверждение в том, что мы отчаянно нуждаемся в серьёзной научной теории городов.
Nous avons aussi besoin de beaucoup plus de compétence chez les leaders de la société civile.
Мы также нуждаемся в гораздо более компетентных лидерах.
Nous n'avons pas besoin de croire en Dieu pour être bons et pour faire sens.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас.
Nous avons aussi besoin d'Africains qui aiment suffisamment l'Afrique et leur pays pour vouloir les protéger des atteintes à l'environnement.
Мы также нуждаемся в африканцах, которые любили бы Африку так, что были бы готовы защищать свои страны - и свою землю - от процессов, разрушающих экологию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité