Exemples d'utilisation de "avons" en français avec la traduction "следовать"

<>
Et nous avons utilisé ces questions : Мы договорились обсудить следующие вопросы:
Voici l'idée que nous avons eue. Итак, мы пришли к следующему:
Nous tous, chacun, avons une histoire que nous suivons. У каждого из нас есть история, которой мы следуем.
Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions. Мы закончили работу, следуя ее указаниям.
Nous avons besoin de la même approche avec Internet. Нам нужно следовать такому же подходу с интернетом.
Nous avons reporté la décision définitive à la semaine prochaine. Мы отложили принятие окончательного решения до следующей недели.
Voici les questions auxquelles nous avons répondu dans les projets suivants. Все эти вопросы возникают в следующих проектах.
Nous avons dû faire intervenir, en l'occurrence, la Ligue Arabe. В данном случае следовало вовлечь Лигу Арабских государств.
Toutes les données, nous les avons alignées en nous basant sur le principe suivant: Все данные мы организовали по следующему принципу:
nous avons obtenu cette responsabilité de mener les affaires européennes pour les six prochains mois. мы заслужили эту ответственность, чтобы руководить европейскими делами в течение следующих шести месяцев.
Le jour suivant, l'aéroport de Sarajevo a réouvert et nous avons pu y atterrir. На следующий день мы смогли высадиться на вновь открытом аэродроме в Сараево.
Dans la vidéo qui va suivre, vous allez voir comment nous avons stimulé la bioluminescence. В следующем видео вы увидите, как мы стимулировали биолюминесценцию.
Tout au moins, nous devrions l'admettre, mais nous avons tendance à ne pas le faire. По крайней мере, нам следует понимать это, а мы обычно не понимаем.
Le travail suivant est une installation sensible aux sons que nous avons affectueusement appelé "The Pygmies." Следующая работа - это звукочувствительная установка, которую мы ласково называем "Гномики".
La réunion que nous avons tenue en Espagne nous confirme dans la pertinence d'un tel objectif. Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
On devrait l'appeler matière invisible, mais c'est la matière sombre que nous avons rendu visible. Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Et, quoiqu'il en soit, le lendemain nous avons dû aller chez le joaillier et la faire couper. В общем, на следующий день нам пришлось вместе пойти к ювелиру и разрезать кольцо, чтобы его снять.
Donc d'après cette réussite, l'année suivante nous avons conçu le bon design mécanique à partir de la cinématique. Базируясь на этом опыте, на следующий год мы создали правильный механический дизайн, правильный уже движениями.
"Nous avons suivi l'air du temps et ce besoin nouveau d'écriture, malgré l'essor des e-mails", explique Maria Sebregondi. "Мы следовали духу времени и этой новой потребности в письме, несмотря на появление электронной почты", - объясняет Мария Себрегонди.
L'une des choses que nous avons faites à l'Université Radboud, a été de nommer un responsable en chef de l'écoute. В Radbound Unitversity мы сделали следующее - назначили главного по выслушиванию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !