Exemples d'utilisation de "baissé" en français avec la traduction "падать"
Traductions:
tous894
снижаться311
падать204
понижать80
уменьшаться67
уменьшать58
понижаться58
упасть58
опускать17
опускаться12
autres traductions29
Or, le prix de l'énergie a baissé au fil du temps.
В течение длительного времени цена на энергию падала.
Quant à l'indice Ifo pour la zone euro, il a baissé de manière spectaculaire.
Также и в Европейском регионе зафиксировано драматическое падение индикатора Ifo.
Alors qu'ils réduisaient les dépenses budgétaires, la production a davantage baissé et la misère économique s'est intensifiée.
Однако, по мере того, как сокращались бюджетные расходы, производительность падала еще больше, и экономический кризис усиливался.
Depuis juin, les places boursières des États-Unis et du monde entier ont baissé d'environ 20% en terme de dollar.
Начиная с июня, на фондовых биржах США и всего мира произошло падение объемов торгов на 20% в долларовом исчислении.
Vous pensez, eh bien le prix a monté, puis il a baissé, puis il est remonté, cela va continuer à monter et à baisser.
Вы можете думать "цена то растёт, то падает, так будет и дальше".
Lorsque la production s'est effondrée suite à une profonde crise bancaire et financière (liée à la chute de l'étalon-or), les recettes fiscales ont considérablement baissé aux Etats-Unis et en Europe et les gouvernements conservateurs ont essayé de réduire les dépenses budgétaires afin de limiter les déficits budgétaires.
Тогда из-за глубокого финансового и банковского кризиса (связанного с падением золотого стандарта) катастрофически упала производительность, в Европе и США наблюдалось стремительное сокращение налоговых поступлений, тогда как правительства консерваторов предпринимали попытки сокращения бюджетных расходов в целях сдерживания роста бюджетного дефицита.
La dépréciation continue du dollar américain - qui a quasiment baissé de moitié depuis l'effondrement du système de Bretton Woods en 1971- combinée à l'accroissement du volume de la dette publique des États-Unis, met cependant à mal le pouvoir d'achat des investisseurs à l'égard des titres du gouvernement américain.
Но продолжающееся падение курса доллара США (снизившегося почти вдвое с тех пор, как в 1971 году рухнула Бреттон-Вудская валютная система), наряду с увеличением объема государственного долга США подрывает покупательную способность инвесторов в государственных ценных бумагах США.
les taux d'intérêt pourraient même encore baisser davantage.
более того, процентные ставки могут падать еще дальше.
Le progrès technologique rapide entraîne la baisse rapide des prix.
Быстрый технологический прогресс приводит к быстрому падению цен.
Dans les deux cas, le dollar doit continuer à baisser.
И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Peut-on qualifier de récession toute période de baisse de production ?
Является ли рецессия периодом времени, когда наблюдается падение объемов производства без учета других показателей?
Les conjoncturistes, par extrapolation du passé dans l'avenir, prévoient une baisse encore plus importante.
Экстраполируя прошлое в будущее, прогнозисты предсказывают, что доллар будет падать дальше.
Mais il ne demande pas de baisse des salaires ou de déflation importante des prix:
Но это не потребует падения заработной платы или значительной дефляции цен:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité