Exemples d'utilisation de "barons de la finance" en français

<>
Dans le même temps, il a transformé un pays qui était entre les mains des barons de la drogue et au bord de la faillite. По ходу дела он трансформировал страну, которая, будучи в цепких руках наркобаронов, находилась на краю развала.
Et nous avons décidé d'incorporer des valeurs féminines dans le monde de la finance. Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов.
La tolérance dont jouissaient les barons de la drogue - le plus célèbre d'entre eux, Pablo Escobar, avait été élu au Congrès colombien - commençait à disparaître. Более того, терпение Колумбии к нарко королям (Пабло Эскобар, избранный в Конгресс - возможно наиболее известный из них) постепенно испарялось.
Et je sais que les consommateurs deviennent plus conscients, et ils vont commencer à voter avec leurs porte-monnaie, et ils vont commencer à changer le visage des affaires et de la finance de l'extérieur, s'ils ne le font pas de l'intérieur. И я знаю, что потребители становятся более сознательными, и что они будут делать выбор своими кошельками, и что они изменят лицо бизнеса и финансов снаружи, если они не сделают это изнутри.
Les enfants soldats sont toujours présents dans les groupes paramilitaires, et des vidéos compromettantes pour des politiciens en vue et des barons de la drogue circulent. В военизированных группировках до сих пор встречаются дети-солдаты, и существуют компрометирующие видео записи ведущих колумбийских политиков и наркобаронов.
Vous pouvez imaginer la réaction de la finance et des banques internationales. Вы можете себе представить, какова была реакция международных финансистов и банкиров?
La police est au mieux inutile et au pire directement employés par les barons de la drogue; В лучшем случае полиция бесполезна, а в худшем состоит на содержании наркотических баронов;
Par exemple, dans le domaine de la finance. Например, в принятия финансовых решений.
Si le Venezuela de Chávez est devenu un état-narco dans lequel les acolytes du régime sont des barons de la drogue, cela établit bien leurs relations privilégiées avec les FARC. Венесуэла, под руководством Чавеса, стала нарко-державой, где поборниками режима являются наркобароны, а значит, она состоит в близких отношениях с FARC.
Donc, en d'autres termes, nous savons la plupart de ce que nous savons sur le regret par l'étude de la finance. Другими словами, большая часть наших знаний о сожалениях исходит из изучения финансов.
un candidat indépendant, un social démocrate de centre-gauche, ou un dirigeant de centre droit sur une plateforme politique reprenant les meilleurs éléments du bilan de Fox et du président sortant Felipe Calderón (tout en abandonnant la guerre sanglante et futile choisie par Calderón contre les barons de la drogue mexicains). независимого кандидата, левоцентристского социал-демократа или правоцентристского лидера, работающего на лучших достижениях Фокса и уходящего президента Фелипе Кальдерона (в то же время избегая кровавой и бесполезной войны Кальдерона против наркобаронов).
Quel rapport avec le comportement de la finance ? Как это связано с поведенческой экономикой?
Il est scandaleux que les barons de la drogue jouissent d'une plus grande liberté d'opérer que les agences d'aide humanitaire, alors que le simple accès à la nourriture, l'éducation et la santé subit des restrictions et que 70% des enfants de Birmanie souffrent de malnutrition chronique dans certaines zones frontalières. 70% детей Бирмы в некоторых пограничных областях постоянно недополучают пищу.
Et c'est clairement le cas dans le domaine de la finance. И, ясное дело, в финансах, где институты, учреждённые с целью
Ils leur ont demandé de mettre fin à l'embargo de Cuba - disant que cela détériore leurs relations avec le reste du continent - et de lutter contre la drogue en combattant davantage sa consommation chez eux grâce à l'éducation et au travail social, plutôt qu'en fournissant des armes pour combattre les barons de la drogue en Amérique latine - une bataille perdue d'avance. Они призвали США отменить эмбарго против Кубы, заявив о том, что из-за этого испорчены отношения с остальными странами двух Америк, и делать больше для борьбы с употреблением наркотиков на своей собственной территории с помощью образования и социальной работы, а не с помощью поставок оружия для борьбы с наркобаронами Латинской Америки - борьбы, которая, по мнению всех, полностью проиграна.
Prenez le monde de la finance par exemple. К примеру, возьмём финансовую сферу.
Mais, en écho à l'ancien vice-président Al Gore qui a récemment refusé de partager une tribune avec Uribe à Miami, de nombreux membres du Congrès refusent d'approuver un accord commercial ou un programme d'aide qui pourrait les lier à un gouvernement entaché par d'épouvantables violations des droits humains, de complicité avec les barons de la drogue, ou les deux. Но также как бывший вице-президент США Эл Гор недавно отказался стоять рядом с Урибе в Майами, многие члены Конгресса отказываются утвердить соглашение о торговле или программу помощи, которая может связать их с правительством, чья репутация запятнана вопиющими нарушениями прав человека, содействием наркобаронам или и тем и другим.
Mais il y a une section du Patriot Act qui aborde le sujet de la finance. Но есть в Патриотическом Акте секция, которая относится именно к финансам.
Les Généraux barons de la drogue de Birmanie Генералы-наркобароны Бирмы
Buffett, le gourou de la finance, investit des sommes colossales dans l'entreprise TI d'IBM. Финансовый гуру Баффет активно инвестирует в IT-компанию IBM.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !