Exemples d'utilisation de "bases" en français avec la traduction "основа"

<>
Il y a autre chose à propos des bases. И вот еще кое-что об основах.
Je pense que nous parviendrons à un accord sur ces bases. Я полагаю, что мы может прийти к соглашению, взяв это предложение за основу.
Pourrions-nous comprendre les bases de la vie cellulaire au niveau génétique ? Можем ли мы понять основы клеточной жизни на генетическом уровне?
"Dans ce cours, nous discuterons des bases de l'éthique," Tony m'interrompt. "На наших уроках мы будем обсуждать основы этики", Тони меня перебил:
Pour la majorité des scientifiques, les bases de la science sont désormais connues. Большинство ученых полагают, что основы такой науки уже известны.
Est-ce qu'aiguiser une plume fait partie des bases de l'écriture? Относится ли к основам писания умение чинить перо?
Sans bases de pensée indépendantes, c'est un climat de peur qui s'installe. Без независимых основ мышления овладевает атмосфера страха.
Il y a de petites machines qui font des choses sur des bases expérimentales. Имеются маленькие механизмы, работающие на экспериментальной основе.
On ne devrait pas utiliser de machine tant qu'on ne maîtrise pas les bases. Мы не должны использовать машину, пока мы не постигли основы предмета.
Et une fois qu'on a les bases, nous pouvons faire un circuit légèrement plus compliqué. Если понять основу, можно делать схемы и посложнее.
Est-ce que les bases de la conduite incluent comment entretenir sa voiture ou la concevoir? Например, относится ли к основам вождения автомобиля умение его обслуживать, или проектировать его?
L'un d'eux, c'est qu'on nous dit qu'il faut commencer par les bases. Одна из них, говорят, что мы должны вначале научиться основам.
Cela pourrait saper l'opportunité d'établir les bases pour une vraie réforme démocratique sur le continent africain. Это также подрывает возможность заложить основу для проведения подлинных демократических реформ по всему континенту.
Ces zones fournissent les bases d'une esquisse initiale d'accord, qui sera présentée à Bonn en juin. Эти области составят основу образца соглашения, которое будет представлено в Бонне в июне.
L'idéologie et les pratiques du Fatah ont jeté les bases pour faire gagner du terrain au Hamas. Идеология и способ действий Фатха заложили основу для продвижения Хамаса.
Les sceptiques répliqueront que la Chine attend simplement que son économie établisse les bases de son hégémonie future. Но скептики на это отвечают, что Китай просто ждет, пока его экономика заложит основу для будущей гегемонии.
Au Botswana, la renégociation de tels contrats a permis d'établir les bases de sa remarquable croissance depuis 40 ans. Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий.
Voici aussi, si vous en parlez à des spécialistes du droit, les bases de nouvelles idées dans la pensée juridique. Но если поговорить с юристами, то обнаружатся всё те же основы новых идей и в юриспруденции.
Donc, voici les bases de ce qui est traditionnellement appelé la théorie de la politique libérale et la physique Newtonienne. Таковы основы, на которых [одновременно] построена как теория либеральной политики, так и физика Ньютона.
Les prévisions inflationnistes habituelles et l'analyse économique seules ne sont pas des bases suffisantes pour les décisions de politique monétaire. Обычные прогнозы по инфляции и экономический анализ сами по себе не являются достаточной основой для решений по денежно-кредитной политике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !