Exemples d'utilisation de "bientôt" en français avec la traduction "вскоре"
Les régions anglaises suivront bientôt.
Вскоре их примеру могут последовать и отдельные районы Англии.
Twitter va probablement le mettre en oeuvre bientôt.
Скорее всего, Twitter вскоре введет подобную систему.
Leur humeur pourrait très bien devenir bientôt plus gaie.
Но можно с уверенностью сказать, что их настроение вскоре улучшится:
Les poissons ont bientôt été contaminés, tout comme les oiseaux migrateurs.
Вскоре зараженной оказалась рыба, а также мигрирующие птицы.
Bientôt, les taux d'intérêts élevés pesèrent sur le budget du pays.
Вскоре высокие ставки процента создали напряженность в бюджете страны.
Ce postulat pourrait bientôt être mis à l'épreuve de la réalité.
Это гипотеза может быть вскоре проверена на практике.
Ce cas devint bientôt un cheval de bataille pour le mouvement anti-mondialisation.
Это дело вскоре превратилось в cause celebre (знаменитый судебный процесс) для антиглобалистского движения.
Sinon, la position de la zone euro - financièrement, politiquement et socialement - sera bientôt indéfendable.
В противном случае, положение еврозоны (финансово, политически и социально) вскоре станет невозможно защищать.
Il est bientôt apparu que tous ses partisans apparents ne la soutenaient pas vraiment ;
Вскоре выяснилось, что не все их предполагаемые приверженцы на самом деле поддерживают их;
Ils continuent à conduire en direction du Campo dei Fiori, et l'atteignent bientôt.
Они продолжают двигаться по направлению к Кампо де Фьори, куда вскоре и добираются.
Les échanges culturels ont augmenté, et Calderón doit bientôt se rendre à la Havane.
Вырос культурный обмен, и ожидается, что вскоре Кальдорон посетит Гавану.
La Chine va probablement revenir bientôt à sa politique d'appréciation contrôlée d'avant-crise.
Вероятно, Китай вскоре вернется к своей докризисной политике управляемой ревальвации.
la victoire était proche et bientôt le monde - malgré la propagande anti-Bush - le reconnaîtrait.
победа находится совсем рядом, и вскоре мир, несмотря на антибушевскую пропаганду, должен будет это признать.
Dans les zones à l'ouest, tout un ensemble d'attentes très différentes prirent bientôt le pas.
В западных зонах вскоре возобладали иные ожидания.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité