Exemples d'utilisation de "boom" en français
Le commerce bilatéral connaît un véritable boom.
Двусторонняя торговля между странами развивается быстрыми темпами.
Le récent boom pétrolier pourrait facilement s'écrouler, surtout si l'économie globale ralentit.
Недавний ажиотажный спрос на нефть может легко "испариться", особенно при замедлении мировой экономической активности.
L'économie de la zone euro décline, alors que l'Allemagne connaît un boom.
Реальная экономика еврозоны сокращается, а Германия находится на подъеме.
Le boom économique brésilien de ces dernières années reposait sur des fondations incroyablement faibles.
Резкий подъем деловой активности в Бразилии за последние несколько лет зиждется на очень слабом фундаменте.
Ces derniers ont connu un boom économique dans les années 1990 avec un dollar fort.
Экономика США процветала в 90-ые, когда доллар занимал сильные позиции.
Au milieu, nous nous sommes presque trouvé un chemin jusqu'à une chanson appelée "Titi Boom".
В середине, мы плавно перешли к песне "Titi Boom" [Джеки Террассона].
Au contraire, les travailleurs portugais fuient vers d'anciennes colonies en plein boom comme le Brésil et Macau.
Вместо этого португальские рабочие торопятся в быстро развивающиеся бывшие колонии, такие как Бразилия и Макао.
Spectaculaire et historique, le boom économique mondial des six dernières années risque de nous conduire droit dans le mur.
Эффектное и историческое развитие мировой экономики в течение последних шести лет вот-вот натолкнется на "стену".
Les investissements infrastructuraux que le gouvernement de l'empire britannique assiégé avait trouvé difficile à financer connurent un boom soudain.
Стремительно выросли размеры инвестиций в развитие инфраструктуры, чего не происходило при британском колониальном правительстве, занятом по большей части обеспечением безопасности своих владений.
Ceci est essentiel, particulièrement à la lumière du fait qu'en Asie les populations sont toujours en plein boom démographique.
Это имеет жизненно-важное значение, особенно в свете того факта, что население Азии все еще быстро растет:
Le boom économique de la Chine et son intégration dans l'économie mondiale sont pour elle l'occasion de prospérer et de réussir.
Непрерывный экономический рост Китая и его интегрирование в мировую экономику даёт Америке ещё большие возможности развития и преуспевания.
De même, l'Amérique latine connaît un certain boom depuis ces dernières années, malgré le poids de la dette et une réforme politique mitigée.
Подобным образом в течение последних нескольких лет Латинская Америка процветала, несмотря на высокое долговое бремя и неоднозначные результаты политической реформы.
De plus, élever le coût du capital légal en période de boom reviendrait à introduire un certain contrepoids face au biais procyclique intrinsèque aux systèmes financiers.
Кроме того, повышение нормативных затрат на регулятивный капитал во время роста приведет к введению в финансовых системах естественного противовеса для значительного проциклического ценового отклонения.
Or, le boom actuel est inhabituel puisque, compte tenu de circonstances uniques (à l'ère contemporaine), le problème ne vient pas de la main d'oeuvre.
Дело в том, что благодаря уникальным (в современной эре) условиям, ограничение трудовых ресурсов больше не является проблемой.
L'augmentation des prix dans l'immobilier pendant les années 1980 est maintenant considéré comme le véritable modèle d'un boom immobilier qui a mal tourné :
Повышение цен на жилье в течение 1980 х сейчас рассматривается поистине как модель цикла подъема, приводящая, в конечном итоге, к лопнувшему пузырю.
La grande question n'est pas de gérer une baisse, mais plutôt comment maintenir le boom mondial actuel et les flux de capitaux qui l'accompagnent.
Большая проблема заключается не в том, как справиться со спадом, а скорее в том, как поддержать сегодняшний глобальный подъем и сопровождающие его движения капитала.
Le Brésil voisin a contribué à cette prospérité grâce à son propre boom économique qui a fortement encouragé la demande pour un large éventail de produits argentins.
Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Plusieurs études ont montré que le Brésil n'a pas su - ou pas voulu - adopter les mesures de modernisation indispensables pour encourager un boom de la productivité.
Как показали многочисленные исследования, Бразилия не смогла - или не захотела - принять реформы по модернизации, необходимые для поддержки деловой активности.
Dans les années 1990, les économies asiatiques à croissance rapide n'avaient que de faibles réserves de changes, malgré le boom des exportations et des investissements étrangers.
В 1990-ые годы, быстрорастущие экономические системы Азии располагали небольшими резервами, несмотря на быстро развивающийся экспорт и иностранные инвестиции.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité