Exemples d'utilisation de "bougies" en français

<>
J'aime la lumière des bougies. Я люблю свет свечей.
Il a soufflé les bougies du gâteau. Он задул свечи на торте.
Fais un voeu et souffle les bougies. Загадай желание и задуй свечи.
J'aime bien la lumière des bougies. Мне нравится свет свечей.
Moi, j'aime bien la lumière des bougies. Я люблю свет свечей.
Thomas Jefferson comparait la connaissance à des bougies : Томас Джефферсон сравнил знания со свечами:
Vous soufflez des bougies sur un gâteau d'anniversaire. Ты задуваешь свечи на праздничном торте.
"Combien as-tu soufflé de bougies pour ton anniversaire ?" "Сколько свечей ты задул на свой день рождения?"
En 1800, un foyer américain dépensait 4% de son revenu en bougies, lampes, huile et allumettes. В 1800 году американская семья тратила 4% своего дохода на свечи, лампы, масло и спички.
Sunlabob, une compagnie privée au Laos, loue des lanternes solaires aux villageois démunis qui les trouvent plus abordables que les bougies. Sunlabob, частная компания в Лаосе, сдает напрокат солнечные фонари бедным сельским жителям, которые находят их более доступными, чем свечи.
Or, les bougies sont 100 fois moins lumineuses que les ampoules incandescentes et plus de 300 fois moins que les lumières fluorescentes. И все же, если измерить свет, который они производят, свечи почти в 100 раз менее экономичны, чем лампы накаливания, и более чем в 300 раз менее экономичны, чем флуоресцентные лампы.
On s'appuie sur les idées des gens et sur leurs valeurs, qui sont peut-être des bougies qui brûlent très difficilement à certaines occasions. Это базируется на идеях и ценностях людей, которые, может быть, как свечи, которые неярко загораются при определенных обстоятельствах.
Le 2 mai, à Séoul, l'opinion publique a commencé à s'exprimer par une marche silencieuse où des centaines de jeunes tenaient des bougies. Реакция общества началась с состоявшейся 2 мая демонстрации в Сеуле, во время которой сотни подростков несли дежурство под светом свечей.
Il a sorti les bougies, il a mis des fleurs au milieu et il essaye d'imaginer où il pourrait mettre les assiettes et les verres. Он достает свечи, и ставит цветы в центр стола, и пытается сообразить как расставить тарелки и бокалы.
Alors qu'ils se dirigeaient vers la place Venceslas, portant des bougies, la police anti-émeutes fit barrage et plusieurs d'entre eux - hommes, femmes et enfants - furent brutalement battus pas les forces de l'ordre. Когда они выступили в направлении Вацлавской площади, неся свечи, спецназ стал отрезать их, и многие - мужчины, женщины и дети - были жестоко избиты.
La bougie s'est éteinte. Свеча погасла.
Le problème de la bougie. Вот она - "загадка свечи".
La bougie s'éteignit d'elle-même. Свеча сама погасла.
C'est un peu comme une bougie. Это как свеча.
La bougie a été éteinte par le vent. Свечу задуло ветром.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !