Exemples d'utilisation de "bourse" en français avec la traduction "биржа"

<>
Les méandres de la bourse suggèrent la même incertitude. Колебания на фондовой бирже также являются фактором, свидетельствующим о неопределенности.
Ensuite, prendre exemple sur notre Bourse et nos zones économiques spéciales". Во-вторых, изучите наши биржи и специальные экономические зоны.
La Bourse a lancé un concept qui n'a convaincu personne. Биржа решила устроить вечеринку, но никто на нее не пришел.
La peur de la récession en Europe pèse sur la bourse américaine Опасения рецессии в Европе тянут вниз американскую фондовую биржу
La bourse de Tokyo a montré une forte reprise en fin de journée. Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня.
Mais seul Dieu est parfaitement informé, et Il ne spécule pas en Bourse. Однако только Бог располагает идеальной информацией, и Он не играет на бирже.
En période de croissance et quand que la Bourse était florissante, c'était compréhensible. Это было объяснимо, когда казалось, что богатство Америки растет из года в год на фоне бума на фондовой бирже;
La bourse lancera une étude cet été, pour que les échanges commencent dès 2008. Этим летом биржа проведет исследование, чтобы торговля началась уже в 2008 году.
Restructurer une EAE en une entreprise actionnaire et la coter en Bourse améliore ses performances. Реструктуризация государственного предприятия в акционерную компанию, и ее регистрация на фондовой бирже улучшает производительность.
Je vais vous dire ce que je pense de ça et de la bourse dans une minute. Я расскажу вам, что я думаю про это и про фондовую биржу через пару минут.
C'est aussi pour cela qu'une bourse américaine peut inclure un marché pour l'inflation européenne ; Это объясняет и то, что американские биржи могут создать рынок по торговле инфляционными ожиданиями в Европе:
En fait, l'historique des réactions de la Bourse aux changements des taux d'intérêt est mitigé. Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной.
A l'automne, cette baisse de confiance a touché les banques, la Bourse, le gouvernement et ses régulateurs. Это снижение доверия оказало влияние на банки, биржу, правительство и его регулирующие органы.
Plus de 40% des plus grandes entreprises cotées à la Bourse de Paris sont dans des mains étrangères. Более 40% крупнейших компаний, зарегистрированных на Парижской фондовой бирже, находятся в руках иностранцев.
et il ne suffit pas non plus que la valeur des actions en Bourse traduise la réalité économique. этого также недостаточно и для реалистической оценки ценных бумаг на фондовых биржах.
La bourse favorise souvent les pionniers, de telle sorte qu'être rapide mais avoir tort peut encore être rentable. Торги на бирже зачастую благоволят первопроходцам, поэтому быть первым и ошибаться все еще может быть выгодно.
Avec la privatisation des chemins de fer allemands, qui s'achèvera prochainement par leur entrée en bourse, ces fonctionnaires disparaîtront. С приватизацией железных дорог Германии, которая в скором времени будет завершена размещением на фондовой бирже, эти государственные служащие исчезнут.
Au moment de la victoire d'Allende, la Bourse et les marchés chiliens ont été secoués d'une panique financière. После победы Альенде чилийскую фондовую биржу и рынки охватила финансовая паника.
Jusque récemment, la bulle spéculative ­- d'abord en bourse puis dans l'immobilier - a masqué la dépréciation latente des entreprises américaines. До недавнего времени "пузырь" ценности американских активов - сначала на фондовой бирже, а затем и в недвижимости - маскировал глубокое обесценивание американских предприятий.
Il est surprenant que la Bourse américaine ne se soit pas encore écroulée, car tous les autres indicateurs sont à la baisse. Удивительно, что американская фондовая биржа до сих пор не потерпела крах, т.к. все экономические показатели падают.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !