Sentence examples of "brevet intéressant la défense national" in French

<>
Il y a encore 3 ans, les États-Unis d'Amérique et la France disaient tous deux qu'ils investissaient militairement le cyberespace uniquement pour la défense de leurs systèmes informatiques. Всего 3 года назад, США и Франция объявили, что они инвестируют в военные кибертехнологии, строго для защиты своих информационных систем.
Or, dans un environnement où on ne sait pas si l'ennemi potentiel prépare la défense ou l'attaque, et si les armes donnent l'avantage à l'attaque, et bien cet l'environnement est celui qui est le plus susceptible de déclencher un conflit. В этом контексте, когда неизвестно, готовит ли потенциальный враг оборону или нападение, а вооружение даёт преимущество нападающему, то такая среда наиболее вероятно породит конфликт.
Mais ce que vous n'entendrez jamais de la part des intervenants du Pentagone ou du Ministère de la Défense Française, c'est que le problème n'est pas nécessairement qui est l'adversaire, mais en réalité la nature elle-même de ces cyberarmes. Однако, вы никогда не услышите от представителей Пентагона или французского Министерства Обороны, что вопрос не в том, кто враг, а в том, в чём суть кибервооружений.
Quoiqu'il en soit, voici l'ancien ministre de la Défense, M. Rumsfeld. В любом случае, тогдашний секретарь обороны Рамсфилд
A l'époque, la défense de mon pays ne reposait que sur une seule et unique chose : В то время безопасность моей страны заключалась только в одном:
La sécurité d'un pays n'est plus seulement le problème de ses soldats et de son ministère de la Défense. Безопасность государства более не является заботой только его солдат и министерства обороны.
Nous avons besoin d'un petit peu de police, nous avons besoin d'un petit peu d'armée, mais seulement pour la défense. Нам ещё нужно немного полиции и немного военных, но ради защиты.
Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs. Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны.
Voici un des projets très importants de DARPA - DARPA est l'Agence de Recherches de la Défense. Это очень важный проект агентства DARPA DARPA - это Агентство Оборонных Исследований - это один из их проектов.
La couche inférieure, le cerveau de notre intestin, a ses propres objectifs - la défense de la digestion - et nous avons le cerveau supérieur qui a un objectif d'intégration et de génération des comportements. У нижнего слоя, нашего кишечного мозга, свои собственные цели - поддержка пищеварения, - а задачами высшего мозга являются интеграция и моделирование поведения.
Il y a un Premier Ministre, un Secrétaire d'État, un Ministre de la Défense un Directeur Financier ou un commissaire aux comptes. Есть премьер, министр иностранных дел, министр обороны, и министр финансов, или контроллёр.
Soudain, et pour la toute première fois, la défense collective, le concept prédominant jusqu'ici en ce qui concerne la sécurité de nos nations, ne suffit plus. Внезапно и впервые всеобщая оборона, которая была основной концепцией безопасности наших стран, не является достаточной.
Au niveau macro, il pensait - on parle de la défense de la démocratie, mais d'une manière qui quelquefois est un affront à la dignité des personnes. На макроуровне, он думал, что мы говорим о продвижении демократии, но иногда делаем таким образом, что это оскорбляет достоинство людей.
Il y a un an ou deux, j'ai lu l'article d'un journaliste du New York Times, Michael Pollan, dans lequel il avançait que cultiver soi-même ne serait-ce qu'une partie de sa propre nourriture est l'une des meilleures choses que nous puissions faire pour la défense de l'environnement. Пару лет назад, я прочитала статью Майкла Поллана в New York Times в которой он утверждал, что даже частичное выращивание наших продуктов питания дома является одним из самых лучших способов поддержания окружающей среды.
Le Ministre de la Défense - elle avait les tanks, l'armée de l'air, etc. И будучи министром у неё были танковые бригады, воздушные войска и прочее.
Nous voyageons aujourd'hui avec le ministre de la Défense de Colombie, chef de l'armée et chef de la police, et nous déposons 650 ordinateurs portables aujourd'hui pour des enfants qui n'ont ni télévision, ni téléphone et ont vécu dans une communauté coupée du reste du monde pendant les 40 dernières années. Сегодня мы путешествуем с министром обороны Колумбии, главнокомандующим армией и полицией, и мы доставляем 650 ноутбуков сегодня детям, у которых нет ни телевизора, ни телефона, и которые жили в сообществе, отрезанном от внешнего мира в течение последних 40 лет.
Le secrétaire à la défense non plus. Министр обороны знает не очень много об Иране.
Donc les consommateurs, et pas seulement ceux qui achètent des choses à Safeway, Je parle des gens du Ministère de la Défense qui pourraient acheter quelque chose, ou ces gens, vous savez, au New Yorker qui pourraient imprimer votre article. Итак, потребители, и я имею ввиду не только тех, кто покупает что-то в Safeway, а людей в Министерстве Обороны, которые могут купить что-нибудь или людей в - ну, вы знаете - в журнале "New Yorker", которые могут напечатать вашу статью.
Si nous parlons de problèmes de sécurité nationale, ce sera par exemple le secrétaire d'état, ou peut-être le secrétaire à la défense, le directeur des services de renseignements, peut-être l'ambassadeur des Nations Unis, peut-être quelqu'un d'autre qui, pensent-ils, sera plus compétent sur ce problème en particulier. И если мы говорим о проблемах национальной безопасности, возможно этот государственный секретарь, может быть это министр обороны, директор национальной разведки, может быть посол в ООН, или кто-то еще, кто, они полагают, знает больше о конкретной проблеме.
Voici le ministre de la Défense, avec qui nous travaillons, pas le ministre de l'Education, car cette opération est considérée comme une question de défense stratégique dans le sens où il s'agit de libérer ces zones qui avait été complètement isolées, dans lesquelles vivaient les gens qui avaient été à l'origine, si vous voulez, de 40 ans d'attentats, d'enlèvements et d'assassinats. Мы работаем с Министром Обороны, а не с Министром Образования, потому что этот вопрос относят к стратегическим военным задачам, в смысле освобождения зон, полностью заблокированных зон в которых жили люди, которые были причиной, если позволите, 40 лет бомбёжек, похищений и убийств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.