Exemples d'utilisation de "brille" en français

<>
Le toit brille sous le soleil. Крыша блестит под солнцем.
C'est toujours mieux qu'une poule qui brille. Это лучше, чем светящаяся курица.
La lune brille la nuit. Луна светит ночью.
Une étoile brille à l'heure de notre rencontre. В час нашей встречи сияет звезда.
Même si son PIB par habitant reste faible, c'est le potentiel d'un pays qui compte du point de vue économique, et de ce point de vue, l'Indonésie brille. Хотя уровень ВВП на человека в Индонезии остается маленьким, в экономических делах именно потенциал страны имеет значение, а уж здесь Индонезия блистает.
La glace d'Antarctique brille d'une lumière si éblouissante qu'elle aveugle les yeux non protégés. Лёд Антарктиды сверкает таким ослепляющим светом, он лишает зрения незащищённый глаз.
Tout ce qui brille n'est pas or. Не всё то золото, что блестит.
L'autre raison est que cet étonnant buisson brille. Вторая причина - этот удивительный куст светится.
Le soleil ne brille pas la nuit. Ночью солнце не светит.
Cette approche est ce que Ronald Reagan appelait "la ville qui brille sur la colline." Этот подход Рональд Рейган назвал "сияющим городом на холме".
"L'Asie qui brille" a concentré toutes les attentions tandis que "l'Asie qui souffre" a été oubliée. Много внимания было уделено "сверкающей Азии", в то время как "страдающая Азия" была забыта.
Comme tout ce qui brille n'est pas d'or, tout que l'on touche ne devient pas forcement une empreinte. Точно так же, как не все то золото, что блестит, не все, что ты трогаешь, оставляет на себе отпечатки.
J'imagine qu'on pourrait concevoir un poulet qui brille. Думаю, мы могли бы создать светящуюся курицу.
Le soleil brille durant le jour, la Lune durant la nuit. Солнце светит днём, а луна ночью.
Il partage une masure de bois insalubre avec d'autres porteurs, se lève chaque jour à deux heures du matin car le soufre ne cesse pas de jaillir la nuit, lorsque sa couleur jaune caractéristique devient bleue et brille au milieu de l'obscurité. Деля грязную деревянную хижину с другими носильщиками, он встает каждый день в два часа ночи, потому что сера не перестает вытекать по ночам, когда ее характерный желтый цвет превращается в голубой и блестит среди мрака.
Voici un plan qui s'agrandit et brille et devient votre instrument de navigation tout le long du livre. Эта карта увеличивается, светится, и служит компасом до конца книги.
Avec elle, nous pourrions tirer de l'électricité du soleil même quand le soleil ne brille pas. С его помощью мы могли бы пользоваться энергией солнца, даже когда оно не светит.
Il y a un milliard d'étoiles dans le coeur de la galaxie, c'est pourquoi il brille autant que ça. В центре галактики примерно миллиард звёзд, поэтому-то он так ярко светится.
Et quand le soleil brille, vous recevez des quantités conséquentes de ces choses appelées neutrinos qui déferlent. А когда Солнце светит, огромное количество этих частиц, называемых нейтрино, льются наружу.
Elle fait partie de cette galaxie, et elle brille autant que le centre de la galaxie qui compte un millliard de soleils. Это часть галактики, и она светится так же ярко, как и центр галактики с миллиардами звёзд внутри.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !