Exemples d'utilisation de "c'est la première fois que" en français
c'est la première fois que quelqu'un grimpe avec.
Впервые человек взобрался, используя это [приспособление].
"C'est la première fois que je dessine quelque chose depuis sept ans.
Я рисовал впервые за последние семь лет.
C'est la première fois que je ressors le livre de grammaire, pour venir ici.
Впервые вынула перед тем как приехать сюда.
Même si contrairement à ceux de la BCE, les statuts de la Fed lui imposent explicitement de veiller au maintien de l'emploi, c'est la première fois que la Fed lie ses taux d'intérêt à un objectif précis dans ce domaine.
Хотя в прямые руководящие обязанности ФРС, в отличие от Европейского центрального банка, входит поддержка занятости, заявление о том, что ФРС привязала свою процентную политику к определенному целевому уровню занятости, было сделано впервые.
C'est la première fois de ma vie que j'écris une lettre en français.
Я впервые в жизни пишу письмо по-французски.
Et c'est, aujourd'hui, la première fois en public que je reconnais le voyage que j'ai entrepris.
И сегодня я впервые рассказываю её публично, сегодня я впервые публично рассказываю о пути, который я проделал.
C'est la première fois dans toute l'histoire de l'humanité que nous sommes reliés de cette manière.
Впервые во всей истории человечества мы связаны таким образом.
C'est la première fois depuis la guerre que la politique étrangère prend une place prépondérante dans une élection fédérale.
Впервые в послевоенной истории Германии внешняя политика сыграла такую критическую роль в федеральных выборах.
C'est en fait la toute première fois que nous expérimentons le retour du public en direct lors d'un numéro.
Мы и в правду впервые получили живой отклик аудитории на представление.
C'est la première fois en 20 ans que la jolie blonde se fait couper les cheveux, et on est fan du changement discret.
Короткая прическа появилась у этой красивой блондинки впервые за 20 лет, и нам понравилось это непритязательное изменение.
C'est à peu près ce que j'ai vu la première fois que j'ai plongé en mer au large de la côte espagnole, en Méditérrannée.
Подобное зрелище было первым, что я увидел, прыгнув в воду впервые на Средиземноморском побережье Испании.
C'est bien la première fois que les questions de développement à long terme figuraient en aussi bonne place à l'ordre du jour du G20, une évolution qui souligne le poids géopolitique croissant des membres émergents du Groupe.
Впервые проблемы долгосрочного развития были поставлены так ясно на повестке дня "Большой двадцатки", и это - знак возрастающего геополитического веса развивающихся рынков-членов этой группы.
Mais c'est la première fois que cela a un impact économique majeur.
Но все же это первый раз, когда эти действия имеют большой экономический эффект.
C'est la première fois que la doctrine Bush est appliquée et cela provoque une réaction de rejet.
Ирак является первым случаем, в котором применяется доктрина Буша, и это вызывает аллергическую реакцию.
Alors rappelez-vous, c'est la première fois que vous le rencontrez, et nous voulons vraiment attirer votre curiosité.
Итак, если помните, это первая ваша встреча с ним, и мы действительно хотим увлечь вас и заинтересовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité