Exemples d'utilisation de "caractéristique" en français avec la traduction "характеристика"

<>
Mais la suprématie globale du dollar était la caractéristique essentielle de la coopération monétaire jusque dans les années 70. Но превосходство доллара над другими валютами в мире было решающей характеристикой финансового сотрудничества до 1970-х годов.
La principale caractéristique de ce système est qu'il y a qu'un seul point de contact avec le sol. Основная характеристика такой системы в том, что у неё одна точка контакта с землёй.
La caractéristique la plus importante, et potentiellement la plus durable, d'une nouvelle démocratie est son engagement à respecter les standards internationaux en matière de droits humains. Одной из важнейших и потенциально поддерживающих характеристик новой демократической страны является её стремление соблюдать международные стандарты прав человека.
Il existe davantage d'applications informatiques et de technologies de l'information spécialisées dans les machines "intelligentes" et dans les téléphones portables, qui ont pour caractéristique de communiquer entre eux. Существуют более специализированные способы применения информационных технологий и технологий обработки данных в "разумных" машинах и мобильных телефонах, определяющей характеристикой которых является способность взаимодействия друг с другом.
Aucune de ces caractéristiques ne s'applique ici. Ни одна из данных характеристик здесь не подходит.
Alors, quelles sont ces caractéristiques dont je parle? Итак, что это за характеристики, о которых я говорю?
cinquante, soixante-quinze, 100 caractéristiques différentes de l'accident. 50, 75, 100 различных характеристик аварии.
Et il a les trois caractéristiques de la dépendance : Романтической любви присущи три главные характеристики зависимости:
Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes. Каждый из них может иметь различные характеристики.
Ces caractéristiques ont des conséquences de toute première importance. Такие характеристики могут иметь серьезные последствия.
Et effectivement, il a toutes les caractéristiques d'une dépendance. И действительно, любовь имеет все характеристики зависимости.
Toutes ces caractéristiques sont apparues dans l'expansion économique actuelle. Все эти характеристики присущи текущему экономическому расширению.
Et un mouvement social comprend, selon moi, 4 caractéristiques principales. Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик.
Ainsi, la simplicité et la prévisibilité sont caractéristiques des choses simples. Итак, простота и предсказуемость - характеристики простых вещей.
Cette matière a quelques caractéristiques qui la rendent trop belle pour être honnête. Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими.
Les caractéristiques que je crois être utiles pour réfléchir à des choses simples : Вот характеристики, которыми, на мой взгляд, полезно описывать простые вещи:
Si vous voulez voir les caractéristiques de cette voiture, on peut les voir ici. Если вы хотите увидеть характеристики этой машины, они находятся вот здесь.
Essentiellement, ils conservent leurs caractéristiques juvéniles très tardivement dans ce que nous appelons ontogenèse. По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом.
Les caractéristiques de cette nouvelle structure ont déjà été étudiées dans un contexte très différent. Характеристики этой новой структуры уже были изучены совсем в другом контексте.
Et ils font des recherches fantastiques sur les caractéristiques, les capacités et la socialisation des hackers. Они занимаются просто фантастическими исследованиями характеристик, способностей и социализации хакеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !