Ejemplos del uso de "caractéristique" en francés

<>
Une jolie caractéristique, je trouve. Я думаю, довольно милая особенность.
Eh bien c'est une bonne caractéristique. Это хороший признак.
L'autre caractéristique principale est la motivation. Другая основная черта это мотивация.
Aucun autre primate n'a cette caractéristique. Ничего подобного нет ни у одного другого вида приматов.
Mais la Syrie a une caractéristique qui la dédouane : И все же есть у Сирии одно смягчающее обстоятельство:
C'est une caractéristique liée au sexe, d'ailleurs. Это, кстати, черта, связанная с половой принадлежностью.
L'Angleterre est ici encore ici un exemple caractéristique. Англия в очередной раз иллюстрирует подобный случай.
Ce sera une caractéristique courante dans un téléphone portable. обычной опцией в мобильном телефоне станет
En premier lieu, sa caractéristique est celle de prix relatifs : Во-первых, Форекс всецело имеет дело с относительными ценами:
Et ceci est une caractéristique générale de ces systèmes coopératifs. И это основной аспект таких кооперативных систем.
La troisième caractéristique est ce que nous appelons des débrouillards. Третья черта - это медес, это греческое слово, мы могли бы назвать это школой улицы.
La deuxième caractéristique du Forex est sa très grande liquidité. Во-вторых, Рынок Форекс очень ликвидный.
Le plastique est une caractéristique essentielle de l'électroménager bon marché. Пластик - определяющая черта дешевых электротоваров.
Et puis vous pourriez parler d'une caractéristique comme le mélange. Тогда можно говорить о такой черте, как смешивание.
De fait, cette caractéristique s'est vérifiée dans toutes les populations étudiées. По сути, такая закономерность была выявлена во всех странах, которые были изучены.
Une caractéristique de l'instabilité de la politique en Italie demeure constante : Одна из особенностей бурной итальянской политики остается неизменной:
C'est là la marque caractéristique de la grandeur d'un écrivain. Это несомненный признак величия писателя.
C'est aussi, en passant, une caractéristique de certains types de lésions cérébrales. А также характеризует определенные повреждения мозга.
Ils essayent de construire un look caractéristique, une esthétique, qui reflète leur identité. Они пытаются создать легко узнаваемый фэшн-лук, эстетический почерк, характеризующий автора.
Les dogmatismes violents et néfastes des fondamentalistes de toutes sortes ont une caractéristique commune : Резкий и вредный догматизм фундаменталистов любого толка имеет общую черту:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.