Exemples d'utilisation de "catégorie abstraite" en français

<>
J'ai cité tout à l'heure le fait que la musique est une capacité différente parce qu'elle est abstraite. Я уже упомянул, что музыка отлична от речи, так как она абстрактна.
Donc, ici - maintenant c'est une vaste catégorie, vous avez des pourcentages plus faibles, Il s'agit donc de 0,7 pour cent - Dan Dennett, qui va prendre la parole sous peu. Итак, вот прямо тут - это большая категория, поэтому проценты маленькие, 0.7 процентов - Ден Деннет, который скоро выступит с презентацией.
Alors Mendel a eu cette idée d'un gène comme une chose abstraite. Мендель ввёл понятие гена на абстрактном уровне.
5000 produits - imaginez-vous dénombrer chaque catégorie de produit dans les données de Cesar Hidalgo. 5000 продуктов - представьте, что вы считаете каждую категорию продуктов в данных Цезарио Идальго.
Nous le pensons de façon visuelle, de façon auditive, de façon kinesthésique, Nous pensons de façon abstraite, nous pensons en mouvement. мы размышляем абстрактно, размышляем в движении.
Et ces Post-its contiennent cette protéines et d'autres de sa catégorie - dits bromodomaines. Это желтые закладки включают этот и другие белки его класса, так называемые бромодомины.
Mais c'était une discussion assez abstraite, et à un moment où il y eu une pause, Octavio a dit, "Paul, nous pourrions voir la conférence TED." Но это был довольно абстрактный разговор, и в какой-то момент, улучив паузу, Октавио сказал, - "Пол, давай просто посмотрим твоё выступление на TED".
Et bien, dans la catégorie "Quel mal pourrait faire un truc idiot comme cela ?" Итак, какой же вред может принести такая дурацкая фигня?
Nous vivons dans une société qui est obsédée par la représentation abstraite de l'information, et qui enseigne de cette manière. Мы живём в обществе, которое одержимо представлением информации в таком виде, обучением информации в таком виде.
Je pense que demander "Qu'est-ce que la simplicité" rentre dans cette catégorie. Мне кажется, что вопрос о природе простоты относится к таким вопросам.
c'est une vérité objective sur la forme du chiffre deux, la forme abstraite. Это объективная истина о форме двух, абстрактной форме.
Le FAA, il y a un an, nous a accordé une exonération pour Transition pour nous permettre d'avoir 50 kg de plus au sein de la catégorie des "Light Sport Aircraft". Федеральное авиационное агентство, примерно год назад, в качестве исключения для Transition разрешило превысить на 50 килограммов допустимый вес лёгкого спортивного самолёта.
Ça n'a pas de rapport avec sa forme abstraite. Это не его отношение к какой-то абстрактной форме.
Elle s'est retrouvée à écouter un conseiller un jour qui essayait d'aider les enseignants à renforcer les résultats des enfants, pour que l'école puisse atteindre la catégorie d'élite en pourcentage d'enfants réussissant les contrôles. Однажды она слушала консультанта, который пытался помочь учителям повысить результаты тестов учеников для того, чтобы школа получила элитную категорию по количеству детей, успешно сдающих тесты.
Et voici encore la version abstraite, qui finit de façon un peu folle. Это опять же абстрактная версия, с немного сумасшедшим финалом.
Mais d'abord, il faut que je vous parle de ce qui est je pense, l'un des coupables les plus évidents dans la catégorie des plastiques jetables. Но сначала я расскажу вам о наиболее вопиющих нарушителях, с моей точки зрения, в категории одноразовой пластмассы.
Je ne parle pas de cela d'une façon abstraite, je dis, voilà ce que nous sommes, dans cette salle. Я не говорю об этом абстрактно, Я говорю- мы те, которые находятся в этом зале
Mais je tombe toujours dans cette catégorie un peu bizarre que les gens ne semblent pas comprendre. Но я всё ещё попадаю в эту параллельную реальность, где люди, кажется, не понимают меня.
c'est une idée abstraite, ce n'est pas un mot concret. ведь надежда - явление абстрактное, это абстрактное понятие, а не конкретное слово.
C'est une catégorie entièrement créée par des consommateurs, qui n'aurait pas été créée par le marché traditionnel des vélos parce qu'ils ne pouvaient pas voir le besoin, l'opportunité; Эта категория была полностью создана потребителями, которая не была создана в рамках существующего рынка велосипедов, поскольку они не видели потребности, этой возможности;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !