Exemples d'utilisation de "cessait" en français

<>
Le téléphone ne cessait de sonner. Телефон не прекращал звонить.
Elle pourrait jouer pour de bon le rôle de grande puissance dans la région si elle cessait sa quête d'avantages à court terme et commençait à agir dans ses propres intérêts à long terme, qui sont mieux servis par un Iran prospère et démuni de l'arme nucléaire et un Turkménistan bien plus ouvert. Она может быть мощной и хорошей силой в регионе, если прекратит искать только краткосрочные преимущества и начнет действовать в своих собственных долгосрочных интересах, которым лучше всего будут служить процветающий без ядерного оружия Иран и намного более открытый Туркменистан.
Cesse de frapper le chat ! Перестань бить кота!
Cesse de me hurler dessus ! Прекрати на меня орать!
Les investissements vont probablement cesser ou se ralentir. Инвестиции, вероятно, прекратятся или будут отсрочены.
Tu dois cesser de fumer. Тебе нужно бросить курить.
Mais une fois que les investisseurs ont réalisé l'étendue des problèmes financiers des États-Unis, cette ruée a cessé et le dollar a repris son déclin. Однако как только инвесторы осознали масштабы финансовых проблем США, лихорадка ценных бумаг утихла, и доллар возобновил своё падение.
Cessez de frapper le chat ! Перестаньте бить кота!
Nous devons faire cesser celà. Пора это прекратить.
Les accusations de "crime contre l'humanité" doivent cesser. Обвинения в "преступлениях против человечества" должны прекратиться.
J'ai cessé de fumer. Я бросил курить.
Il ne cesse de me surprendre. Он не перестаёт меня удивлять.
Cesse de te conduire en bébé ! Прекрати вести себя как ребёнок!
Il n'a pas cessé de pleuvoir de toute la nuit. Дождь не прекращался всю ночь.
Elle a cessé de fumer. Она бросила курить.
L'arbre a cessé de grandir. Дерево перестало расти.
Cesse de pleurer comme une fillette ! Прекрати реветь как девчонка!
Le fait est que le trafic d'organes ne cessera que quand la demande disparaîtra. Правда в том, что торговля прекратится только тогда, когда потребность в органах исчезнет.
Il a cessé de boire. Он бросил пить.
L'arbre a cessé de croître. Дерево перестало расти.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !