Exemples d'utilisation de "chaine" en français avec la traduction "цепь"

<>
Ils apprennent l'ordre de la chaine alimentaire. Они изучают цепь питания.
Pendant que vous assembler la chaine, en gros vous la programmez. И когда вы собираете цепь, вы по сути програмируете ее.
Il n'y a rien de productif dans la chaine, ni dans le collecteur. Ни в цепи, ни в сборщике нет ничего продуктивного.
Donc chaque chaine, ou chaque élément, veut se tourner à droite ou à gauche. Таким образом, каждая цепь или каждый элемент хочет повернуться направо или налево.
Et il y a une chaine entière de neurones dans cette pièces, qui parlent entre eux. В этой аудитории, например, целые цепи нейронов, ведут между собой беседу.
Par exemple, je les ai emmené skier sur la Dorsale médio-atlantique, qui est cette chaine de montagne dans le milieu de l'Atlantique. Например, я отправил их кататься на лыжах на Срединно-Атлантический хребет, это горная цепь посреди Атлантики.
Donc vous pouvez en gros programmer n'importe quelle forme en trois dimensions - ou une dimension, deux dimensions - de manière complètement passive dans la chaine. Так в общем вы можете программировать любую трёхмерную форму - или одномерную, двухмерную - из этих абсолютно пассивных цепей.
L'autre est "Accès à Moksha-Yug", qui intègre la chaine de production en zone rurale aux fondations de groupes de micro-finance basée sur des groupes auto-suffisants. Другое, "Moksha-Yug Access", цепь интеграции сельхозпоставок на средства группового микрофинансирования.
Quand vous secouez la chaine, elle se replie en n'importe quelle configuration que vous avez programmée - dans ce cas, une spirale, ou dans ce cas là, deux cubes l'un à coté de l'autre. Поэтому когда вы трясете цепь, он сворачивается в ту конфигурацию, которую вы запрограммировали - в этом случае в спираль, или в этом - два куба рядом друг с другом.
Donc, que ce soit de la logistique en management de chaine de production ou du gaz naturel et de l'extraction de ressource, des services financiers, pharmaceutiques, bioinformatiques, voici les sujets du jour, mais ce n'est pas une application phare. Так, будь то логистика менеджмента цепи поставок, или добыча природного газа и ресурсов, финансовые сервисы, фарматевтические, биоинформативные, это все задачи на настоящий момент, но это не смертельная проблема.
Nous estimons que les diasporas et la communauté globale des donneurs peuvent exploiter le flux des investissements migrants s'ils développent des partenariats avec les gouvernements nationaux pour contribuer au développement à long terme des communautés rurales qui sont si souvent à l'origine de la chaine migratoire. Мы считаем, что диаспоры и мировое донорское сообщество могут использовать поток инвестиций мигрантов в целях долгосрочного развития сельских общин, которые зачастую и являются начальным звеном цепи миграции, если заключат партнерские соглашения с национальными правительствами.
Si les mauvais actifs qu'ils rejettent - par exemple, les subprimes qui ont entrainé la crise financière de 2008 - sont créés de toute façon, et imposés à des investisseurs moins éclairés, les financiers ne contribuent pas plus à la société que le seigneur qui installe une chaine en travers d'une rivière. Если плохие активы, которые они отвергают, - например, ипотечные ценные бумаги, из-за которых разгорелся финансовый кризис 2008 года - все равно создаются и навязываются менее осведомленным инвесторам, финансисты приносят обществу не больше пользы, чем феодал, натягивающий цепь через реку.
Le résultat est une chaîne logistique brisée. В результате цепь поставок прерывается.
Ce procédé s'appelle la pêche à la chaîne alimentaire. Это называется ловлей вниз по пищевой цепи.
Comprenez que vous faites partie de cette énorme chaîne d'événements. Поймите, что вы являетесь звеном этой грандиозной цепи событий.
Les modèles de Chaînes Pendantes d'Antonio Gaudi, l'architecte catalan. Или, к примеру, макет "Подвесные цепи" Антонио Гауди, каталонского архитектора,
Francis a aussitôt dit que les chaînes couraient dans des directions absolues. Фрэнсис тут же сказал, что цепи идут в противоположных направлениях.
Il y existe les chaînes de montagnes les plus longues de la planète. Самая протяжённая горная цепь на Земле находится в океане.
Les chaînes de monopoles qui proposent des produits complémentaires sont encore plus dangereuses : Еще более сильный яд - это цепь монополий, предлагающих взаимодополняющие товары.
On va donc devoir utiliser nos ordinateurs pour essayer de démêler les chaînes. Поэтому мы должны использовать компьютеры, чтобы расшифровать цепь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !