Exemples d'utilisation de "chaines" en français avec la traduction "канал"
Traductions:
tous220
цепочка91
канал58
цепь53
основа5
последовательность3
цепной1
окова1
autres traductions8
On a commencé à enregistrer 20 chaines télé 24 heures par jour.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно.
4Shbab a été créé comme une alternative aux chaines musicales arabes existantes.
4Shbab был основан как альтернатива существующим арабским музыкальным каналам.
La plupart des chaines de télévision sont entre les mains de quatre groupes, dont la plupart entretiennent des liens étroits avec le Parti des Régions au pouvoir.
Большинство телевизионных каналов находится в руках четырех групп, большинство из которых имеют тесные связи с правящей Партией регионов.
156 pays subventionnent notre chaîne de télévision.
156 государств транслируют наш телевизионный канал.
C'est un électroencéphalogramme qui suit 156 chaînes d'information.
Это электроэнцефалограмма, отслеживающие 156 каналов информации.
C'était ma chaîne personnelle intime pour m'adresser aux lecteurs.
Это был мой личный канал общения с читателями.
Nous pouvons imaginer que nous sommes quelque chose comme une chaine bruyante.
Мы можем представить себя в виде шумового канала.
Une chaîne Youtube entière où les gens postent des contenus vraiment intéressants.
Целый канал YouTube, где люди выкладывали очень интересные идеи.
Toutes les chaînes d'informations indiennes ont été supprimées des réseaux câblés.
С кабельного телевидения убрали все индийские информационные каналы.
Et nous avons plus de 40 chaînes IRC, 40 liste d'envoi.
У нас есть более 40 IRC-каналов, 40 списков рассылки.
On les voit sur toutes les chaînes de télévision, glamours, bienséants et intelligents.
Достаточно включить любой телевизионный канал и вот они - очаровательные, славные и умные.
Cependant, un de nos films continue à être diffusé la chaîne du National Geographic.
Тем не менее, фильм, который мы сняли, до сих пор показывают на канале National Geographic.
Malgré le contrôle oligarchique de presque toutes les chaînes de télévision, il reste populaire.
Несмотря на то, что олигархи контролируют все главные телевизионные каналы за исключением одного, он сохраняет популярность.
De nombreuses chaînes provinciales et municipales sont aussi obligées de diffuser certains programmes de CCTV.
Многочисленные местные телевизионные каналы также обязаны транслировать некоторые программы Центрального телевидения.
Ils utilisent des caméras Flip pour enregistrer, éditer, et faire des reportages pour leur propre chaîne, TV Kibera.
Они пользуются дешевыми камерами для съемки, редактирования и создания репортажей для своего собственного канала, Кибера ТВ.
Personne ne reste indifférent face à Al-Jazira, la chaîne de télévision arabe par satellite basée au Qatar.
Мало кто проявляет безразличие по отношению к "Аль-Джазире" - спутниковому телевизионному каналу, расположенному в Катаре.
Nous l'avons propagée dans tous les salons du monde arabe - et internationalement, mondialement, via notre chaîne en Anglais.
Мы передавали новости в каждую гостиную арабского мира, по всему миру, глобально, по нашему английскому каналу.
En 2004, ils ont créé une chaîne, Alhurra Irak, qui traite spécifiquement des événements en Irak et émet en Irak.
В 2004 году был запущен канал Alhurra Iraq, посвященный событиям в Ираке, и транслируемым в Ираке.
"Je l'ai trouvé froid et inhumain" a déclaré un survivant d'Utoya à la chaîne de télévision norvégienne NRK.
"Я думал, что он выглядит холодным и бесчеловечным", - рассказал норвежскому каналу NRK один из выживших на Утойе.
Une chaîne de télévision après l'autre a été reprise par l'État sous divers prétextes, tout comme les principaux journaux.
Один телевизионный канал за другим был передан под контроль государства под разными предлогами, так же как и главные газеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité