Exemples d'utilisation de "changements" en français avec la traduction "перемена"

<>
De grands changements sont en route. Грядут большие перемены.
Elles nécessitent des changements profonds et fondamentaux. Они требуют глубоких, фундаментальных перемен.
La révolution a apporté de nombreux changements. Революция принесла множество перемен.
Mais quels changements va-t-elle apporter ? Пока можно лишь гадать, что это будут за перемены.
Cependant, ces changements ne se produiront que progressivement. И все же перемены будут происходить только постепенно.
Ils espèrent maintenant pouvoir amener de véritables changements. Теперь они надеются стать фактором, который приведет к реальной перемене.
il anticipait le changement, même si ces changements étaient inconnus. Оно предвидело перемены, хоть они были неизвестны.
Il se peut aussi qu'elle provoque des changements nécessaires. Но он, возможно, также приведет к необходимым переменам.
Mais je sais que j'ai vu beaucoup de changements. Но я знаю, что видела много перемен.
Mais, encore une fois, nous sommes au milieu de changements massifs. Мы снова находимся в процессе огромных перемен.
Les idées et la technologie étaient les moteurs de ces changements. Эти перемены были результатом новых идей и технологий.
Et cela se traduit en changements, réellement massifs dans votre cerveau. Это представлеяет большую перемену в вашем мозгу.
Et ces changements pourraient modifier l'usage et le prix de l'immobilier. Все эти перемены могут изменить использование и стоимость недвижимости.
La bonne réponse à ces changements en profondeur n'est pas le protectionnisme. Соответствующим ответом на такие значительные перемены не является протекционизм.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires. Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
Dieu sait qu'il reste encore des changements à faire de ce côté. Бог свидетель, на этом фронте по-прежнему требуются перемены.
Il s'agit là de changements d'importance, que l'on doit saluer. Это большие перемены, и они достойны похвалы.
Il y a donc des inconvénients significatifs à ces changements autant que d'avantages. Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Mais pour réaliser de vrais changements, nous avons besoin des femmes pour gérer le monde. Но для реальных перемен нам нужна женская власть в управлении миром.
Les changements les plus immédiats que l'on pourra observer sont des choses du domaine médical. Самые немедленные перемены, которые мы увидим, это в медицине.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !