Exemples d'utilisation de "citoyens" en français

<>
10 millions de vrais citoyens. фактически, речь шла о 10 миллионах настоящих граждан.
le droit d'information des citoyens. право граждан знать.
la majorité des citoyens doit en bénéficier. по крайней мере, большая часть граждан должна выиграть от этого.
Nous étions des citoyens de seconde zone. Мы были гражданами второго сорта.
Les citoyens en lutte contre l'extrême pauvreté Граждане против чрезвычайной бедности
liberté d'expression, liberté de presse, égalité des citoyens. право голоса, свободная пресса и равенство граждан.
La récurrence de ces discussions fatigue les citoyens européens. Граждане Европы устали от подобных обсуждений, идущих с 1995 года.
Mais les citoyens européens ne sont pas tous pratiquants. Но не все европейские граждане являются христианами.
C'est un système que les citoyens européens peuvent comprendre. Такую систему граждане Европы смогут понять.
et les citoyens de ces pays ont finalement eu raison. граждане этих стран доказали свою правоту.
La moitié des citoyens péruviens ne l'ont pas soutenu. Половина граждан Перу не поддерживает его.
La surprise, c'est que 50% des citoyens répondirent oui. Потрясающе, но 50 процентов граждан ответили да.
En fait, d'autres régimes ont dit à leurs citoyens : И другие режимы, они говорят своим гражданам:
Les Thaïlandais étaient plus des sujets obéissants que des citoyens informés. Тайцы были больше похожи на послушных субъектов, чем информированных граждан.
Supposons que le gouvernement distribue la somme qui reste aux citoyens. Предположим, что правительство распределит дополнительные наличные средства среди граждан.
Le gouvernement a donc formulé un contrat implicite avec ces citoyens : Тогда правительство пошло на следующую неявную сделку со своими гражданами:
Les gouvernements ne devraient pas dissimuler la vérité à leurs citoyens. Правительства не должны скрывать правду от своих граждан.
Qu'en est-ils des citoyens jeunes et en bonne santé ? А как насчет молодых и здоровых граждан?
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire: Для немецких граждан ситуация ясна.
Les partis existants doivent d'urgence retrouver l'appui des citoyens. Существующим партиям срочно нужно вновь получить поддержку граждан.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !