Exemples d'utilisation de "civilisations" en français

<>
twnineVers une Alliance des civilisations ? Альянс цивилизаций?
Le choc émotionnel des civilisations Эмоциональное столкновение цивилизаций
Non à la guerre des civilisations. Нет войне цивилизаций
Voici l'origine du choc des civilisations. В этом - корень столкновения цивилизаций.
Et nous allons devoir apprendre sur ces civilisations. И нам придётся узнать об этих цивилизациях.
Ici nous ne parlons pas de choc des civilisations. Это не столкновение цивилизаций.
Serait-ce là sa propre forme de "choc des civilisations" ? Является ли это еще одной формой столкновения цивилизаций?
Nos deux civilisations ont vécus en contact étroit pendant des siècles. В древние времена две эти цивилизации контактировали на протяжении столетий.
C'est là, peut-être, qu'est le vrai choc des civilisations : В этом, возможно, и есть настоящее столкновение цивилизаций:
N, le même nombre de civilisations communicantes qui existent dans notre galaxie. N означает то же самое - предполагаемое число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт.
l'émergence du Japon s'était accompagnée du déclin des autres civilisations asiatiques. рост Японии сопровождался упадком других азиатских цивилизаций.
L'une d'entre elles concerne bien sûr le soi-disant "choc des civilisations" : Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций:
La vision mondiale de l'Iran s'articule autour de trois civilisations asiatiques majeures : С точки зрения иранского мировоззрения есть три великие азиатские цивилизации:
Il voulait estimer le nombre N de civilisations capables de communiquer dans notre galaxie. Он хотел измерить N, число цивилизаций в нашей галактике, готовых вступить в контакт,
À présent, Al Qaeda a réussi à attiser le "clash des civilisations" que nous craignions tant. До сих пор Аль-Каида весьма успешно способствовала "столкновению цивилизаций".
Certains pays occidentaux ont tenté de créer un "conflit de civilisations" fondé sur notre époque troublée. Некоторые люди на Западе попытались вызвать "Столкновение цивилизаций" из конфликтных ситуаций в сегодняшнем мире.
Alors, selon les partisans du choc des civilisations, Barbie et Fulla occupe des sphères complètement séparées. Согласно сторонникам столкновения цивилизаций, Барби и Фулла живут в непересекающихся мирах.
La convocation par le Secrétaire Général d'un `` Dialogue de civilisations "n'est qu'un début. Созыв Генеральным секретарем ООН форума ``Диалог цивилизаций" - это лишь начало такого процесса.
L'alternative, c'est que des civilisations ne durent pas très longtemps mais se détruisent elles-mêmes. Другая версия - это то, что цивилизации не существуют долго, а уничтожают сами себя.
Mais, la menace terroriste d'aujourd'hui n'est pas le "clash des civilisations" de Samuel Huntington. Но сегодняшняя террористическая угроза не является столкновением цивилизаций Сэмюеля Хантингтона.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !