Exemples d'utilisation de "commençais" en français avec la traduction "начинать"

<>
"Je commençais donc une collection de beaux bains." "Так я начала собирать красивые бассейны".
Je commençais à m'inquiéter à ton sujet. Я уже было начал за тебя беспокоиться.
A 7:08, je commençais à tomber dans les pommes. Когда прошло 7:08 я начал терять сознание.
En même temps je commençais à être aussi très intéressé par la science spatiale, à nouveau, l'influence de la science-fiction, comme quand j'étais gosse. В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства.
il faisait très chaud, beaucoup d'eau autour, et bien sûr, je jubilais d'y être arrivé seul mais je commençais à réaliser que mes chances de compléter la traversée vers le Canada, qui était encore à 600 kilomètres, étaient pour le moins ténues. было очень тепло на тот момент, много открытой воды вокруг, и я гордился, что добрался сюда своим ходом, но я начал отчетливо понимать, что мои шансы проделать весь оставшийся путь до Канады, а это еще 400 миль, крайне невелики.
Pendant que je commençais à prendre des cours pour m'améliorer au Upright Citizens Brigade Theater et je rencontrais d'autres personnes créatives et d'autres acteurs et comédiens, j'ai commencé à accumuler une liste de d'adresses mail de gens qui voulaient faire ce genre de projet. Когда я начал брать класс импровизации в театре UCB и встречать других креативных людей, а также лицедеев и комедиантов, я начал собирать список почтовых адресов тех, кто хотел бы участвовать в подобного рода проектах,
Et j'ai eu peur, pas pour moi, mais j'ai eu peur de le perdre, qu'il se mette à sombrer dans l'une de ses crises, et que je ruine sa relation avec le violon si je commençais à parler de portées et d'arpèges et des autres formes intéressantes de la pédagogie didactique du violon. И я боялся не за себя, но я боялся, что я его потеряю, что он погрузится в одно из тех своих состояний, и что я разрушу его отношения со скрипкой, если я начну говорить о звукорядах и арпеджио и других увлекательных формах дидактических методик обучения игре на скрипке.
Là, il commence à marcher. Вот он начинает ходить.
Donc le voilà qui commence. Вот тут он начинает.
Le virus commence à muter. Вирус начинает мутировать.
Il commence à se concentrer. Он начинает фокусироваться.
"Et après, la disparition commence". "А затем она просто начинает исчезать".
Je commence par trois dames. Я начну с трех дам.
Tu commences à m'énerver. Ты начинаешь действовать мне на нервы.
Ils commencent une incroyable danse. Они начинают поразительный балет.
Maintenant ils commencent à signer. Теперь они начали оставлять там свои подписи.
A commencer par la Syrie. Начнем с Сирии.
Pourquoi ne pas commencer, là? Почему бы нам не начать с этого?
Ils vont commencer à voler. Они начнут летать.
Je voudrais commencer en disant : Я хочу начать фразой:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !