Exemples d'utilisation de "complet" en français

<>
Dans les années 20, l'Allemagne a fini par ne devoir payer qu'une petite fraction de sa facture, mais le temps qu'il a fallu pour en arriver là a constitué un frein au rétablissement complet de l'Europe, tout en faisant de l'Allemagne la victime la plus notoire de la Grande Dépression, et a fait naitre un ressentiment généralisé, aux terribles conséquences politiques. В 1920-х годах Германия оказалась в ситуации, когда ей нужно было выплатить только малую часть ее репараций, однако то долгое время, которое потребовалось для того, чтобы добраться до этой точки, не позволило полностью восстановить Европу, сделало саму Германию самой заметной жертвой Великой депрессии и привело к широко распространенному возмущению с тяжелыми политическими последствиями.
C'est un révolutionnaire complet. Он абсолютный революционер,
C'est un bazar complet ! Это абсолютный беспорядок.
Qui préfère le pain complet? кто предпочитает хлеб из не просеянной муки?
50 kg pour le fuselage complet. 50 килограммов на весь фюзеляж.
Je possède enfin un set complet ! Наконец-то я получил весь набор!
C'est du théâtre de sécurité complet. Это типичная "игра в безопасность".
Et même là, ce n'est pas complet. Но даже в этом случае, не полностью.
Mais malheureusement, le gouvernement était dans le déni complet. Но, к сожалению, правительство отрицало, отрицало, отрицало.
Attendez le complet refroidissement du pain avant de déguster. Подождите, пока хлеб совсем остынет, прежде чем есть его.
C'est un complet bricolage, si vous me demandez. Я считаю, что это настоящий хаос.
Toutes les informations, le chemin complet de leur maladie. Всеобъемлющая информация о развитии их заболевания.
Le procédé de cimentation complet prend environ 24 heures. Весь процесс цементирования занимает 24 часа.
un programme complet impliquant politiques monétaires, budgétaires et structurelles. комплексную программу, включающую в себя кредитно-денежную, налогово-бюджетную и структурную политику.
Utilisez votre influence pour soutenir un changement durable, complet, partout. Используйте свое влияние для повсеместных всесторонних устойчивых изменений.
Ils ont simplement réussi à provoquer un déclin économique complet. Откровенная стагнация экономики - это единственное их достижение.
Ce projet avait pour but de séquencer un génome humain complet. Это проект целью которого было прочесть одну копию генома человека.
Depuis cette semaine même, lundi dernier, Google Earth est maintenant complet. И в этот понедельник Google Earth стал единым целым.
Donc en quelques heures nous pouvons définir un génome humain complet. Так мы теперь можем в пределах часа определить весь человеческий геном.
Notre logiciel comporte un module complet pour l'articulation de la langue. На языке программирования была написана целая система, отвечающая за артикуляцию языка.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !