Exemples d'utilisation de "comptent" en français avec la traduction "рассчитывать"

<>
Les générations futures comptent sur nous. Будущие поколения рассчитывают на это.
Mais les dirigeants d'Amérique latine comptent en même temps sur une continuité de la politique américaine. Но, в то же время, такие лидеры рассчитывают в значительной степени на преемственность политики США.
Les entreprises britanniques comptent assurément revenir sur le terrain irakien en s'accrochant aux basques des Américains. Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Quant aux Sud-coréens, ils comptent sur la Chine pour régler la crise nucléaire en Corée du Nord. Что касается жителей Южной Кореи, они рассчитывают, что Китай займется северокорейским ядерным кризисом.
Et si vous êtes un leader, les gens qui comptent sur vous ont besoin que vous soyez debout. И если ты лидер, люди, которые рассчитывают на тебя, захотят видеть тебя, стоящим твердо на своих ногах.
Alors que les intérêts de sécurité américains se déplacent vers le Pacifique, les Etats-Unis comptent sur des bases terrestres avancées de plus en plus vulnérables et une flotte aéronavale dont les chasseurs tactiques embarqués ont une portée comprise entre 482 et 805 kilomètres. По мере того как интересы безопасности США смещаются в Тихий океан, американцы рассчитывают на более уязвимые передовые наземные базы и авианосные флоты с тактической палубной авиацией, которые имеют боевой радиус 300-500 миль (482-805 км).
Malheureusement, l'entêtement de la BCE et de la Commission apportent maintenant de l'eau au moulin des gouvernements populistes dans les pays accédants qui comptent sur la variation des cours de change pour échapper à la discipline fiscale qu'implique l'adoption de l'euro. Упрямство ЕЦБ и Европейской Комиссии стало сегодня, к сожалению, надёжной основой для популистских правительств в странах-кандидатах, рассчитывающих на рост обменного курса национальной валюты и отсутствие требований к уровню бюджетного дефицита, которые автоматически придется выполнять при введении евро.
Je ne compte sur personne. Я ни на кого не рассчитываю.
Je compte revenir lundi prochain. Я рассчитываю вернуться к следующему понедельнику.
Je compte sur votre aide. Я рассчитываю на вашу помощь.
Je compte sur ton aide. Я рассчитываю на твою помощь.
tu compte beaucoup pour moi ты сильно рассчитываешь на меня
Tu peux compter sur lui. Можешь на него рассчитывать.
Puis-je compter sur toi ? Я могу на тебя рассчитывать?
Puis-je compter sur vous ? Могу я на Вас рассчитывать?
Vous pouvez compter sur lui. Можете на него рассчитывать.
Tu peux compter sur elle. Ты можешь на неё рассчитывать.
Nous comptons sur les gens. мы рассчитываем на людей
Nous comptons sur ton aide. Мы рассчитываем на твою помощь.
J'ai compté sur lui. Я на него рассчитывал.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !