Exemples d'utilisation de "concentrées" en français avec la traduction "концентрироваться"
Traductions:
tous552
сосредотачиваться120
сосредотачивать106
сосредоточивать103
концентрироваться60
сосредоточенный40
сконцентрировать38
концентрировать31
сконцентрироваться20
сконцентрированный16
сосредоточиваться4
сдерживать3
обогащать1
autres traductions10
Pour des raisons historiques, les transactions financières ont été concentrées dans des villes traditionnellement liées à l'émergence du capitalisme européen et américain.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Le chômage des jeunes, y compris celui des jeunes femmes, tourne autour de 23%, et dans les banlieues défavorisées où sont concentrées des populations d'immigrés, ce taux atteint 70%.
Уровень безработицы среди молодежи, включая женское население, в среднем составляет 23%, тогда как в районах концентрированного проживания иммигрантов уровень безработицы достигает 70%.
Nous recevons ainsi moins de nourriture en retour que ce que nous avons donné à la volaille, et moins de protéines également, et le traitement des déjections concentrées de poulet entraîne une pollution grave de nos rivières et de nos nappes phréatiques.
Таким образом, мы получаем меньше пищи, чем скармливаем птице, в том числе меньше белка, в то время как утилизация концентрированного куриного помета создает серьезные проблемы с загрязнением рек и грунтовых вод.
De plus, les acteurs internationaux du développement - les agences des Nations unies, les ONG, les programmes de responsabilité sociale des entreprises et autres organisations caritatives - coordonnent rarement leurs activités, alors même que leurs interventions sont de plus en plus souvent concentrées dans des villes densément peuplées.
Более того, мировые игроки в сфере развития - в том числе подразделения ООН, НПО, программы корпоративной социальной ответственности и другие благотворительные организации - редко координируют свою деятельность, хотя их вмешательства все больше концентрируются в густонаселенных городах.
Pourquoi ses avantages sont-ils apparemment concentrés en quelques endroits ?
Почему создается впечатление, что ее блага концентрируются в небольшом количестве стран?
Le Pakistan doit être capable de se concentrer sur son avenir.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Le Pakistan doit être capable de se concentrer sur son avenir.
Пакистан должен уметь внутренне концентрироваться на своем будущем.
Est-il raisonnable de se concentrer sur une solution technologique au réchauffement ?
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления?
Est-il raisonnable de se concentrer sur une solution technologique au réchauffement ?
Практично ли концентрироваться на технологических решениях проблемы потепления?
Si certaines castes se concentraient dans une catégorie, d'autres comprenaient différentes activités professionnelles.
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности.
Si certaines castes se concentraient dans une catégorie, d'autres comprenaient différentes activités professionnelles.
В то время как некоторые касты концентрировались на одном виде занятий, другие занимались разными видами деятельности.
Il ne sait pas se concentrer mais il adore se balader et dynamiser les gens."
Он не может концентрироваться, но он любит наблюдать и воодушевлять людей."
Dans des marchés plus concentrés, les banques offrent généralement de moins bonnes conditions aux consommateurs.
На более концентрированных рынках банки склонны предлагать клиентам менее выгодные условия.
Il ne sait pas se concentrer mais il adore se balader et dynamiser les gens."
Он не может концентрироваться, но он любит наблюдать и воодушевлять людей."
Les recherches suggèrent aussi que les couples heureux sont ceux qui se concentrent sur ce qui est positif.
Также, согласно исследованию, самые счастливые пары - это те, которые концентрируются на позитиве.
Les programmes traditionnels du FMI, concentrés sur des politiques budgétaires ou monétaires, sont insuffisants dans cette crise financière.
Традиционные программы МВФ, которые концентрируются на бюджетной или монетарной политике, недостаточны в условиях финансового кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité