Exemples d'utilisation de "condamnons" en français
Je lui ai répondu que nous condamnons les mères qui nuisent à leur enfant en consommant de l'alcool ou de la cocaïne alors qu'elles sont enceintes.
В ответ я обратил внимание на то, что мы осуждаем матерей, причиняющих вред своим детям, употребляя алкогольные напитки или кокаин во время беременности.
Les États-Unis sont le seul pays dans le monde où nous condamnons des enfants de 13 ans à mourir en prison.
США - единственная страна в мире, которая приговаривает 13-летних детей к смерти в тюрьме.
Mais cela ne veut pas dire que toutes les fuites devraient être condamnées.
Но это не значит, что все утечки должны осуждаться.
Les dirigeants du monde ont promptement condamné Kadhafi.
Мировые лидеры незамедлительно осудили действия Каддафи.
Cette négligence gouvernementale largement condamnée des victimes du tremblement de terre de Kobe fut l'une des principales sources d'indignation de l'opinion publique qui a permis de populariser le mouvement réformiste dont Kan est issu.
Данное широко осуждавшееся государственное пренебрежение по отношению к потерпевшим от землетрясения в Кобе стало одним из главных источников общественного возмущения, которое содействовало популяризации реформистского движения, на гребне которого появился Кан.
Calvin Washington a été condamné pour meurtre qualifié.
Кэлвин Вашингтон был осужден за тяжкое убийство.
Mais sans dialogue, la démocratie est sans aucun doute condamnée.
Но без обсуждения демократия уж точно обречена.
William Gregory a été condamné pour viol et cambriolage.
Уильям Грегори был осуждён за изнасилование и кражу со взломом.
Il condamne l'Amérique centrale à perpétuer un passé peu glorieux.
Вместо этого данное соглашение обрекает Центральную Америку на то, чтобы ее печальное прошлое осталось с ней даже и в отдаленном будущем.
Deux des organisateurs furent condamnés à mort.
Двое организаторов были приговорены к смертной казни.
L'opinion publique internationale et l'Histoire l'ont déjà condamné.
Международное общественное мнение и история уже осудили его.
Le Marché est-il condamné dans la Nouvelle Europe de Giscard ?
Обречен ли рынок в новой Европе Жискара?
Nous avons toujours condamné les attentats qui visent des Israéliens innocents.
Мы всегда осуждали нападения, целью которых являются невинные израильтяне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité