Exemples d'utilisation de "conflits" en français avec la traduction "конфликт"

<>
Il y a beaucoup de conflits. Возникает множество конфликтов.
A cause de conflits d'intérêts. из-за конфликта интересов.
la résolution de conflits politiques enflammés. разрешения горячих политических конфликтов.
Il existe des conflits d'intérêts inhérents : Существует внутренне присущий такой ситуации конфликт интересов:
Les conflits régionaux créent colère et ressentiment. Региональные конфликты вызывают гнев и ненависть.
délai de réponse aux crises, conflits et catastrophes; замедляют реакцию на кризисы, конфликты и катастрофы;
En réalité, ces conflits ne sont pas gelés ; В действительности эти конфликты не являются "дремлющими";
Alors on a regardé quelques autres conflits en plus. И мы изучили ещё несколько конфликтов.
Que nous disent-elles à propos de ces conflits ? Что это говорит нам об этих конфликтах?
Ces conflits constituèrent la majorité dès les années 90. До 90-х годов такие конфликты были доминирующей формой.
Mais les caudillos réservent aussi d'autres usages aux conflits : Но каудильо конфликт выгоден и ещё одним:
Nous sommes constamment à créer des tensions et des conflits. Мы постоянно создаём трения и конфликты.
Fort heureusement, tous les conflits potentiels n'ont pas éclaté. К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
afin de résoudre leurs conflits et les problèmes du clan. для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
Sur cette carte, les zones colorées représentent des conflits d'eau. На этой карте, цветные области обозначают конфликты за воду.
Les changements sont introduits par les guerres et les conflits nationaux. Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
En outre, la mise en avant du PIB génère des conflits : Кроме того, сосредоточение на ВВП приводит к конфликтам:
la transformation de la guerre et la nature changeante des conflits. трансформация войны и изменение природы конфликта.
Pourquoi ces conflits différents - qui semblent différents ont les mêmes motifs ? Почему все эти разные, казалось бы, разные конфликты демонстрируют такое сходство?
Au contraire, plus les conflits perduraient, plus l'aide financière affluait. Напротив, продолжающийся конфликт часто непосредственно приводил к дополнительной финансовой помощи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !