Exemples d'utilisation de "conscients" en français
Nous sommes pleinement conscients de l'importance de la situation.
Мы полностью сознаём важность ситуации.
Nous sommes certains qu'il sont conscients de leur obligation primordiale :
Мы уверены в том, что руководители НАТО помнят своё главное и самое важное обязательство:
Les gouvernements devraient aussi être conscients des coûts à long terme :
Также правительство должно быть в курсе долгосрочных затрат:
Les paternalistes bien-pensants ont toujours été conscients de ce problème.
Старомодные патерналисты всегда понимали это очень хорошо.
NEW YORK - Nous sommes tous conscients des périls d'aujourd'hui :
НЬЮ-ЙОРК - Все мы признаем сегодняшние риски.
Et ces portraits interactifs sont conscients de la présence des autres.
И эти интерактивные портреты знают о существовании друг друга.
C'est un exploit dont nous ne sont pas vraiment bien conscients.
И это как раз то, что мы по настоящему ещё не осознали.
Nous devons envisager la mondialisation tout en étant conscients de ses limites.
Что нам действительно нужно - это видение глобализации с полнейшим осознанием и осведомлением её пределов.
Et il y a un autre problème dont vous êtes tous conscients.
Есть еще одна проблема, о которой вы все знаете.
Ils se laissent influencer par des choses dont ils ne sont pas conscients.
Они подвержены влиянию вещей, о которых даже не подозревают".
Qu'ils en soient conscients ou non, les dirigeants envoient toujours des signaux.
Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы.
Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité