Exemples d'utilisation de "consommateurs" en français
Pour commencer, cela réduit la base de consommateurs.
Во-первых, она ограничивает размер потребительской базы.
C'est comme beaucoup d'autres entreprises qui vendent aux consommateurs.
Это во многом похоже на другие компании по производству потребительских товаров.
En fait, la confiance des consommateurs et du milieu des affaires est essentiellement irrationnelle.
В конечном счете, потребительское и деловое доверие по большей части является иррациональным.
Pourtant, la confiance des consommateurs, les dépenses d'investissement, et l'emploi sont encore relativement indemnes.
И все же потребительскому доверию, капиталовложению и найму все еще предстоит получить сильный удар.
En outre, la libéralisation du commerce permettra également d'augmenter la confiance des consommateurs dans le monde entier.
Более того, либерализация торговли также увеличит потребительское доверие во всем мире.
L'Asie face aux consommateurs zombies américains
Как Азия справляется с американскими "потребителями-зомби"?
Un marché à terme pour le panier complet qu'achètent les consommateurs prendrait sans doute de l'importance.
Очевидно, что мышление в рамках потребительской корзины станет сильно влиять на фьючерсный рынок.
Jeudi, des données ont montré une faiblesse continue des exportations et un ralentissement de la demande des consommateurs.
В четверг данные показали продолжающееся снижение экспорта и ослабление потребительского спроса.
et les investisseurs et les consommateurs sont mieux protégés.
и инвесторы и потребители теперь лучше защищены.
Il s'agit là d'un ralentissement bien plus grave que celui enregistré par l'ensemble des indices de confiance des consommateurs.
Это намного большее падение, чем было зафиксировано за весь период существования индекса потребительской уверенности.
Premièrement, les consommateurs sont anxieux et la demande baisse.
Во-первых, это заставляет потребителей беспокоиться и подавляет спрос.
Un contrôle typique examinait minutieusement chacun des prêts accordés par la banque aux entreprises, ainsi qu'une proportion importante des prêts aux consommateurs.
Обычный анализ состоятельности банка включал бы тщательный анализ каждого кредита, предоставляемого юридическому лицу и значительной доли потребительских кредитов.
Allons-nous travailler avec 6,9 milliard de consommateurs ?
Собираемся ли мы работать с 6.9 миллиардом потребителей?
Les économistes craignent également le niveau élevé d'endettement des consommateurs en Thaïlande, qui est sorti de peu cette semaine d'une récession technique.
Экономисты также обеспокоены высоким уровнем потребительского долга в Таиланде, который на этой неделе едва вышел из технической рецессии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité