Exemples d'utilisation de "continuions" en français avec la traduction "продолжаться"

<>
Traductions: tous1085 продолжать923 продолжаться161 autres traductions1
Ceci continua pendant des années. Это продолжалось годами.
Ça continue pendant 4 arrêts. Это продолжалось ещё четыре остановки.
Je deviendrai fou si ça continue. Я с ума сойду, если так будет продолжаться.
Je deviendrai folle si ça continue. Я с ума сойду, если так будет продолжаться.
Et ça va continuer comme ça. И это будет продолжаться.
Ça ne peut pas continuer ainsi. Но, как мне кажется, так продолжаться не может.
Sa veille, je le sais, continue quelquepart. Её дежурство где-то, я знаю, продолжается.
Ce cycle désespérant d'incarcération continue donc. И этот замкнутый круг лишения свободы продолжается.
Et après 35/36 ans, cela continue. И через 35-36 лет, это все еще продолжается.
Cela continua jusqu'a ce qu'un nouveau rabbin arriva. Все это продолжалось до тех пор пока не пришел новый раввин.
La réforme progressiste ou la paralysie continue et le pourrissement. прогрессивные реформы или продолжающийся паралич и распад.
La lutte contre l'Al Qaïda continue et doit continuer. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
De la Vodka - et çà continue comme çà, vous voyez ? Водка - и так оно и продолжается в том же духе.
Il est évident qu'on ne peut pas continuer ainsi. Очевидно, что дальше так продолжаться не может.
La lutte contre l'Al Qaïda continue et doit continuer. Борьба против Аль-Каеды продолжается и должна продолжаться.
Dans les deux cas, le dollar doit continuer à baisser. И в том, и в другом случае падение доллара должно продолжиться.
Néanmoins, laisser le présent statut quo continuer est également problématique. Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше.
Il semblerait qu'avec ou sans nous, la vie continuera. По всей видимости, будь то с нами или без нас, но жизнь будет продолжаться.
La construction a donc continué plusieurs années après sa mort. Так что строительство продолжалось еще многие годы после его смерти.
Les divergences continuent toujours à propos du règlement pour l'élection. Споры относительно правил выборов, однако, продолжаются.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !