Exemples d'utilisation de "contrôler" en français
Traductions:
tous767
контролировать407
управлять154
регулировать39
контролироваться35
проверять14
регулироваться3
проконтролировать1
autres traductions114
Tout cela est insuffisant pour contrôler Naif.
Ни того, ни другого недостаточно, чтобы остановить Наифа.
Ils savent qu'ils peuvent contrôler leur monde.
Они знают, что могут повлиять на мир, в котором живут.
Il cherche aussi à contrôler et à étouffer l'économie.
Оно так же стремится доминировать и ослабить всю экономику в целом.
Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements.
И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Comment peut-on contrôler les intérêts particuliers non représentatifs de la population ?
Как можно сдерживать не имеющие надлежащего представительства группировки с корыстными интересами?
Pourtant, rien n'est fait pour les contrôler, les limiter ou les éliminer.
Однако ничего не делается для их контроля, сдерживания или ликвидации.
Il n'y a pas de médicament miracle pour contrôler la XDR-TB.
Волшебных пуль для контроля над устойчивым к лекарственным препаратам туберкулезом не существует.
Puis, le maire de Bucarest, Traian Basescu, propose un plan pour contrôler les chiens :
И вот мэр Бухареста, Трайан Башеску (Traian Basescu), предлагает план по контролю над бродячими собаками:
même les singes mâles ne parviennent pas à dominer et à contrôler les femelles.
даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками.
Malgré des pressions considérables, le gouvernement Timochenko est parvenu à contrôler le déficit budgétaire.
В результате огромного напряженного труда правительство Тимошенко преуспело в том, чтобы удерживать под контролем дефицит бюджета.
Quelles sont les choses qu'il trouve important de contrôler et véhiculer dans un morceau?
Что ему необходимо для контроля и передачи произведения?
Il sait ce qu'est gouverner et contrôler et n'envisage pas de se retirer.
Он понимает, что такое руководящая роль и контроль, и не планирует отойти от дел.
On crée une recette en se basant sur les facteurs que l'on peut contrôler.
Этот метод разрабатывается на основе подконтрольных вам факторов.
Si les Kurdes peuvent contrôler leurs oléoducs, ils peuvent discuter les termes de leur indépendance.
Если курды смогут удержать нефтепровод, то они смогут диктовать условия своей государственности.
La répression du Hamas traduit donc son souhait de continuer à contrôler le conflit avec Israël.
Поэтому применение Хамасом суровых мер подчёркивает его желание не возобновлять конфликт с Израилем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité