Exemples d'utilisation de "coopérations" en français avec la traduction "сотрудничество"

<>
Des coopérations furent mises en place sur des problèmes communs comme la drogue et l'immigration clandestine. Имело место некоторые сотрудничество в области решения общих проблем, как, например, наркотики и нелегальная иммиграция.
De nombreuses coalitions émergent pour s'attaquer aux défis du développement économique, de la sécurité énergétique et de la pollution environnementale par le biais de coopérations transfrontalières. Будет создано большое число коалиций для решения проблем экономического развития, энергетической безопасности и загрязнения окружающей среды на основе межгосударственного сотрудничества.
Nombre de nations asiatiques ont d'ors et déjà commencé à former des coopérations mutuelles de sécurité sur des bases bilatérales, créant ainsi un réseau potentiel de partenariats stratégiques imbriqués. Несколько азиатских стран уже начали создавать взаимовыгодное сотрудничество по безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для вероятной инфраструктуры взаимного стратегического партнерства.
L'ombre grandissante de la Chine sur le continent a poussé un certain nombre de pays à développer des coopérations sécuritaires bilatérales, établissant les bases d'un réseau imbriqué de partenariats stratégiques. Надвигающаяся тень Китая подсказала некоторым азиатским странам идею начала строительства сотрудничества в сфере безопасности на двусторонней основе, таким образом закладывая основу для создания потенциальной системы взаимосвязанного стратегического сотрудничества.
Il devient en effet d'une absolue nécessité qu'une constellation d'états asiatiques soient liés par des coopérations stratégiques pour permettre d'instituer une certaine stabilité des pouvoirs dans la région. Содружество азиатских государств, связанное стратегическим сотрудничеством, фактически, стало важным делом для того, чтобы помочь создать стабильность сил в регионе.
De telles coopérations reflètent une discrète volonté d'influencer positivement l'attitude de la Chine afin qu'elle n'outrepasse pas les limites bien définies ou qu'elle ne revienne pas sur son propre crédo à propos de "son ascension pacifique." Такое сотрудничество отражает тайное желание положительно повлиять на поведение Китая, чтобы он не пересек четко проведенную красную линию или не пошел наперекор им же разрекламированной доктрине о своем "мирном подъеме".
· Renforcer la coopération anti-terroriste. · Усиление сотрудничества в борьбе с террором.
Ils possèdent une coopération sophistiquée. У них очень продвинутая система сотрудничества.
La coopération est pourtant possible. Сотрудничество возможно.
Merci d'avance pour votre coopération Заранее благодарю за сотрудничество
Une étude transdisciplinaire de la coopération ? Междисциплинарное исследование сотрудничества?
J'aimerais vous remercier pour votre coopération. Я хотел бы поблагодарить вас за сотрудничество.
Sans coopération économique mondiale, la faillite menace ! Глобальное экономическое сотрудничество или провал
La coopération avec les autres sera essentielle. Ключевым фактором здесь станет сотрудничество с остальными государствами.
Elles imposent une barrière à la coopération. Языки также создают барьеры для сотрудничества.
La coopération internationale est une nécessité universelle. По этой причине международное сотрудничество становится универсальной потребностью.
nous serions heureux de pouvoir poursuivre notre coopération мы были бы счастливы продолжать наше сотрудничество
pour une coopération future en matière de règlementation." будущего сотрудничества в области нормативного регулирования".
Cette fois-ci, une coopération globale sera nécessaire. В этот раз нам потребуется глобальное сотрудничество.
Que sont donc devenus ces signes prometteurs de coopération ? Так что произошло с теми подающими надежды знаками сотрудничества?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !