Exemples d'utilisation de "correspondrait" en français
Et je devais trouver quelque chose qui historiquement correspondrait.
Мне было необходимо найти исторические факты, которые бы для этого подошли.
Selon le prix Nobel Paul Crutzen, cette évolution est si profonde qu'elle correspondrait à une nouvelle ère:
По словам лауреата Нобелевской премии Пола Кратзена, этот сдвиг настолько глубок, что ведет к началу новой эпохи:
Une valeur de 2 conduirait à une dépense supplémentaire de 480 milliards de dollars, alors que la valeur 1 correspondrait simplement à la mise initiale de 240 milliards.
Значение множителя равное двум, означает выделение 480 миллиардов долларов дополнительных расходов, в сравнении со значением множителя равным единице, что будет означать выделение лишь начальных 240 миллиардов долларов.
Si le FMI devait se conformer aux normes du secteur privé, il se doterait d'un nouvel instrument qui correspondrait à la demande potentielle de ses membres pour des liquidités à court terme.
Если бы МВФ пришлось действовать в соответствии с нормами частного сектора, он бы создал новый инструмент, который бы удовлетворил потенциальное требование его членов в краткосрочной ликвидности.
En l'occurrence, la vision du rajeunissement qui est celle du PCC repose sur l'idée que l'apogée ayant caractérisé la puissance chinoise sous les dynasties Ming et Qing correspondrait à la situation naturelle, juste et permanente de cette civilisation vieille de 5 000 ans.
В этом случае, взгляд КПК на омоложение построен на убеждении, что зенит китайского могущества под управлением династий Мин и Цин представляет собой естественное, справедливое и постоянное состояние дел 5000-летней цивилизации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité