Exemples d'utilisation de "créée" en français

<>
L'ONU a été créée en 1945. ООН была основана в 1945 году.
Voici maintenant une valve cardiaque, que nous avons créée. Это сердечный клапан, который мы сконструировали.
C'est ainsi que l'idée a été créée. Так появилась идея о меме.
Cette structure a été créée pour qu'on puisse écrire dessus. А наша конструкция предполагает, что на ней будут оставлять записи.
Celle ci a été créée à partir d'un moulage de Brad. А вот это сделано на основе слепка с Брэда.
qui par conséquent annihilerait le concept d'une biosphère créée par l'homme. сводя на нет таким образом концепт рукотворных биосфер?
Je ne l'ai pas créée, et elle n'apparait pas par accident. Она не придумана мною и не случайна.
Vous pourriez très bien être une fluctuation aléatoire créée à partir du néant. Вы могли бы быть случайной флуктуацией из ничего.
La petite fondation que nous avons créée cherche d'autres façons d'aider. Мы организовали этот небольшой фонд, чтобы найти способы помочь делу.
Voici donc la première queue active, sur un robot, créée par Boston Dynamics. А вот и первый активный хвост у робота, сделанного Boston Dynamics.
RosUkrEnergo fut créée vers la fin du régime de notre dirigeant précédent, Léonide Kuchma. Компания "РосУкрЭнерго" была основана в последние месяцы существования режима нашего бывшего правителя Леонида Кучмы.
Durga, la déesse-mère, la sans peur, créée par le panthéon des dieux hindous. Дурга, богиня-мать, бесстрашная, входит в пантеон богов индуизма.
Ce qu'a accompli la Plateforme européenne pour les Roms créée en 2009 est insuffisant. Так как программа "Европейские основные принципы в отношении цыган", принятая в 2009 году, только формально решает цыганский вопрос, она не ушла далеко.
C'est la plus grande molécule d'une structure déterminée jamais créée par l'homme. Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком.
"D'accord, c'est bien - une diapositive créée en 10 minutes" Mais non seulement cela. Но не только это.
De ce point de vue, Merkel doit être reconnaissante à Cameron de la diversion créée à Bruxelles. С этой точки зрения Меркель должна быть благодарна Кэмерону за то, что он отвлек от этого внимание своими действиями в Брюсселе.
Nous pouvons maintenant nous servir de la microfluidique, comme avec cette puce créée par Steve Quake à Stanford. Сегодня мы можем максимально использовать микрофлюидистику, примером чего служит эта микросхема, разработанная Стивом Квейком в Стэнфорде.
Quand cette expression a été créée, elle était moqueuse - comme dans, "Oh, qui peut croire à un Big Bang?" Когда это выражение придумали, оно было ироничным - "мол, кто же поверит в Большой взрыв?"
Vous visionnez donc un extrait de ce qui est de loin la plus grande collection de vidéo personnelle jamais créée. Так что вы видите часть, без сомнения, самой большой коллекции домашнего видео, записанной когда-либо.
On ne peut absolument pas se méprendre sur l'échelle de la dévastation humaine que l'horrible tsunami asiatique a créée. Невозможно недооценить масштаб человеческих разрушений, вызванных ужасающими цунами в Азии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !