Exemples d'utilisation de "croit" en français avec la traduction "верить"

<>
Blair, lui, y croit toujours. Блэр все еще верит.
On croit des tas de choses. Мы верим в самые разные вещи
Personne ne croit plus à ça. В это уже никто не верит.
Marie croit au pouvoir de l'amour. Мэри верит в силу любви.
Maintenant plus personne ne croit aux fantômes. Сейчас никто не верит в привидений.
Mon fils croit toujours au Père Noël. Мой сын всё ещё верит в Санта-Клауса.
Personne ne croit aux fantômes de nos jours. В наше время никто не верит в призраков.
Comme il ment souvent, personne ne le croit. Он так часто врёт, что ему никто не верит.
Howard ne croit pas qu'il en existe une. Говард не верит, что такое бывает.
Que diriez-vous à quelqu'un qui croit cela ? Что вы скажете тем, кто в это верит?
Tom ne croit pas à la vie après la mort. Том не верит в жизнь после смерти.
En effet, d'après Kocherlakota, personne n'y croit vraiment : В самом деле, согласно Кочерлакоте, в действительности, им никто не верит:
Il ne croit pas que les sanctions entraîneront sa chute. Он не верит, что санкции могут привести к его краху.
Le voleur ne croit pas que les honnêtes gens existent. Вор не верит в существование честных людей.
C'est un réaliste et il ne croit pas aux miracles. Он реалист и не верит в чудеса.
Sachez que la Chine croit au marché et à l'état. Китай верит в рынок и государство.
Une femme ne croit plus que l'amour la trouvera jamais. Одна женщина не верит больше в любовь.
C'est la preuve ultime que l'administration Bush ne croit pas aux normes universelles. Это было окончательным доказательством того, что администрация Буша не верит во всеобщие нормы.
Tout le monde croit que le Coran est pour tous les temps et pour tous les lieux. Каждый верит, что Коран - книга на все времена и для всех миров.
Mais le ton emphatique de Keynes laisse à penser qu'il croit à sa propre taxonomie des besoins. Акценты, сделанные Кейнсом, говорят о том, что он верил в свою собственную таксономию потребностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !